Translate.vc / Portekizce → Rusça / Catco
Catco Çeviri Rusça
113 parallel translation
Trabalho na "CatCo Global Media".
Я работаю в Catco Worldwide Media.
Marquei esta miúda, dei-lhe um nome, ela estará sempre ligada à "CatCo", ao "Tribune"... e a mim.
Я отметила ее, я создала ей узнаваемый бренд. Она теперь навсегда будет свзяна с КатКо и с "Tribune",..
Para muitos, sou uma assistente na "Catco Worldwide Media".
Для большинства людей я - ассистент в Catco Worldwide Media.
Cat Grant, a Presidente da "Catco Media", alega que a "Supergirl" e o "Super-Homem" são, na verdade, parentes.
... Кэт Грант, директор Катко Медиа, сообщает, что Супергерл и Супермэн родственники.
Para muitos, sou apenas uma assistente na "Catco Worldwide Media".
Для большинства людей я - ассистент в Catco Worldwide Media.
Daqui é a Leslie Willis, em directo e a transmitir de Catco Plaza.
С вами в прямом эфире из Катко Плаза Лесли Уиллис.
Estou a fazer tudo aquilo que é possível para cultivar uma relação... entre a "Supergirl" e a "Catco".
Я делаю все, что в моих силах, чтобы скрепить отношения между Супергерл и Катко.
Aparentemente, há um altar em frente à "Catco".
Очевидно, у КэтКо устроили место поклонения.
Amanhã é "Black Friday" e a "CatCo" estará aberta.
Завтра Чёрная пятница, и КэтКо завтра должна быть открыта.
Cidadãos de National City, daqui é Cat Grant, a transmitir de CatCo Plaza, que, apesar do horrendo ataque de ontem, continua aberta.
Граждане Нэшнл Сити, это Кэт Грант, ведущий репортаж в прямом эфире из Катко Плаза, который несмотря на жесткое нападение вчера, по-прежнему открыт для бизнеса.
Para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "CatCo Worldwide Media".
Для большинства людей я - ассистент в Catco Worldwide Media.
Naquilo que foi descrito como um pérfido ataque cibernético, Cat Grant, fundadora e CEO da "CatCo Worldwide Media", foi vítima de pirataria informática.
В том, что описывается как злобная кибер-атака, Кэт Грант, была взломана основатель и генеральный директор КэтКо Ворлдвайт Медиа.
Com o devido respeito, Sra. Grant, você é o rosto público da "CatCo".
С уважением, мисс Грант, Вы очень публичное лицо в КэтКо.
Ajudei a construir as "firewalls" da CatCo, e, até agora, não há qualquer sinal de vírus ou substituições, - nada está fora do lugar.
Я помог создать брандмауэры в КэтКо, и до сих пор, нет никаких признаков вредоносного программного обеспечения, или троянов, ничего из ряда вон выходящего.
Não se constrói uma empresa como a "CatCo" sendo uma florzinha de estufa, sem uma opinião e uma personalidade forte.
Вам не построить такую компанию, как Катко, будучи тихоней и не имея мнения и твердой точки зрения.
Se o "pirata" foi contratado por alguém dentro da "CatCo", - será muito mais difícil localizá-lo.
Хорошо, хм, если взлом был санкционирован кем-то внутри корпорации КэтКо, его будет гораздо сложнее отследить.
Devíamos falar com os advogados da "CatCo" se suspeitas mesmo do Armstrong.
Нам нужно поговорить с адвокатами КэтКо, если ты действительно подозреваешь Армстронга.
Uma mulher desconhecida está a voar sobre "CatCo Plaza", com aquilo que parecem ser os mesmos poderes da "Supergirl".
Неизвестная женщина парит над КэтКо плаза, С, как мы видим, точно такими же способностями, как и Супергерл.
O Director de Arte da "CatCo" apareceu no gabinete do seu Presidente do Conselho de Administração, sem avisar, naquele que é, sem dúvida, o pior dia da "Catco"?
Арт-директор КэтКо без предупреждения появляется в офисе председателя правления в, без сомнения, худший день КэтКо?
Não diria que é o pior dia da CatCo.
Я бы не сказал, что это худший день КэтКо.
Concordo, excepto pelo facto da "CatCo" ser maior que qualquer pessoa, até a Cat Grant.
Согласен. За исключением того, что КатКо - это больше, чем один человек, даже если это Кэт Грант.
As contas de "e-mail" do Dirk Armstrong, e são inúmeras, são mais difíceis de "piratear" que as da "CatCo".
Электронные письма Дёрка Армстронга, и некоторые из них сложнее взломать, чем письма КэтКо, почти,
O Adam foi uma das coisas que eu não tinha planeado quando estava a construir a "CatCo".
Адам был просто одной из тех вещей которые я не планировала при строительстве КатКо.
Trabalhava na "CatCo" a tempo integral... E acreditei mesmo que estaríamos na vida um do outro.
Я работала на КэтКо двадцать четыре часа в сутки и, да, я действительно верю что мы будем в жизнях друг друга.
E vou-me demitir da "CatCo".
И я уйду из КатКо.
Parece que o silêncio da Cat Grant sobre a invasão informática na "CatCo" está prestes a acabar.
Кажется, молчание Кэт Грант насчёт взлома КэтКо будет нарушено.
Sei que queres assumir o controlo da "CatCo".
Я знаю, что ты хочешь возглавить КэтКо.
Porém, esse e-mail foi escrito num computador pago pela "CatCo".
За исключением того, что это письмо было напечатано на компьютере, купленном КэтКо.
Foi enviado utilizando um conta de "e-mail" que está ligada à "CatCo", e fala sobre negócios da "CatCo".
Оно было отправлено с емайл-адреса, это связано с КатКо, относительно бизнеса КатКо.
Isso significa que, tecnicamente, os teus "e-mails" são propriedade da "CatCo".
Это означает, что технически, ваши письма - собственность КатКо.
E, apenas para que saibas aquilo que estar a acontecer enquanto falamos, a segurança da "CatCo", juntamente com a Polícia de National City, estão a apreender os teus computadores, iPads e telemóveis.
И именно так вы узнаете о чем мы говорим. В объединении с городской полицией КатКо в безопасности они захватывают Ваши компьютеры, Ваши Айпады, мобильные устройства.
Para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "Catco Worldwide Media".
Для большинства людей я - ассистент в Catco Worldwide Media.
Para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "Catco Worldwide Media".
Для большинства людей я ассистентка в Катко Ворлдвайт Медиа.
Para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "Catco Worldwide Media".
Для большинства людей я ассистентка в Катко Ворлдвайт медиа.
Daqui é a Cat Grant, em directo de "CatCo Plaza".
Это Кэт Грант, с репортажем из Кэтко Плазы.
Para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "CatCo Worldwide Media"...
Для большинства людей я ассистентка в CatCo Worldwide Media.
A CatCo é mais que um simples emprego para a Kara.
КэтКо - больше, чем работа для Кары.
Vamos deixar a conversa sobre CatCo para amanhã. Está bem?
Давайте поговорим об этом завтра.
Para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "CatCo Worldwide Media"...
Для большинства людей я ассистентка в CatCo Worldwide Media
Sabias que 90 % das empresas da CatCo são geridas por mulheres?
Ты знал, что 90 % компании Кэтко, управляется женщиной?
Lucy, a CatCo tem sorte em te ter.
Люси, корпорация Кэтко рада заполучить тебя.
Para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "CatCo Worldwide Media"...
Многие знают меня как помощницу в Catco Worldwide Media.
- Mais uma marca registada da CatCo.
Ещё одно клеймо Кэтко.
O nosso melhor repórter cometeu o erro de deixar a CatCo para ganhar dinheiro na "Vanity Fair".
Наш главный репортёр сделал ошибку, раскритиковав CatCo в присвоении денег журнала Vanity Fair.
Para muitos, sou uma assistente na CatCo Worldwide Media.
Многие знают меня как помощницу в Catco Worldwide Media.
Para a maioria das pessoas, sou uma assistente na "CatCo Worldwide Media"...
Большинство людей знают меня как ассистентку в Catco Worldwide Media.
Saudações, empregados da CatCo.
Приветствую, сотрудники CatCo.
Temos que evacuar a CatCo e a cidade.
Нам нужно эвакуировать всех в CatCo и в городе.
Cidadãos de National City, daqui é a Cat Grant, em directo de CatCo Plaza.
Жители Нэйшинал Сити, это Кат Грант, в прямом эфире из Катко Плаза.
Então, devem imaginar quão difícil é para mim dizer-vos que eu e a CatCo já não podemos apoiar a "Supergirl".
Так что вы можете представить, как тяжело мне вам говорить, что я и КатКо больше не можем поддерживать Супергерл.
Então, devem imaginar quão difícil é para mim dizer-vos que eu e a CatCo... já não podemos apoiar a "Supergirl".
Так, что вы можете представить, как тяжело мне вам говорить, что я и КатКо больше не можем поддерживать Супергерл.