English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Celebrity

Celebrity Çeviri Rusça

31 parallel translation
Os participantes de "Celebrity Ding, Dang, Dong" fiicam no célebre Hotel Plaza : o hotel mais emocionante de Nova Iorque.
Гости Новой Игры Динг Дэнг Донг... остановились во всемирно известном отеле Плаза... самом красивом отеле Нью-Йорка.
Os participantes do "Celebrity Ding-Dang-Dong" fiicam hospedados no célebre Hotel Plaza o hotel mais emocionante de Nova Iorque.
Участники игры Динг Дэнг Донг... остановились во всемирно известном отеле Плаза... самом лучшем отеле Нью-Йорка.
Ok, sua baranga! Sabe de uma coisa? Está na hora de uma "Celebrity Deathmatch"!
Хватит, мне кажется пора провести Смертельный поединок.
Bairro de lata, Terça-feira!
( речь идёт о передаче "Celebrity Boxing", где знаменитости дрались на ринге )
E isso não foi o pior, o pior foi que tivemos que medir a percentagem de gordura. Num aparelho também utilizado no Celebrity Fit Club. Sentamo-nos num pequeno...
И это было не самое трудное, самое худшее было, когда мы должны были измерить процент жира в теле таким устройством, которое, может быть, вы видели, есть в Celebrity Fit Club.
Ri-me tanto quando foi a vez do Rik Waller.
Я смеялся, когда Рику Уоллеру приходилось это делать. [прим. Рик Уоллер - английский певец, участвовал в программе Celebrity Fit Club]
Porquê? Achas que não me importo de deixar uma pessoa morrer, mas que cedo se não posso ver o "Celebrity Bowling"?
Что, считаешь, я спокойно могу позволить умереть пациентке, но сдамся, если не смогу посмотреть "Боулинг со звёздами"?
Sim, quando entramos no "I'm A Celebrity".
Да, когда мы работали над проектом "Я - звезда".
Vai-te lixar, tu e o Chevy Celebrity da tua avó.
К черту тебя и твой бабушкин шеви "Селебрити"!
O vosso Celebrity Deathmatch.
Ваш "Звездный бой на смерть".
Talvez o Derek sonhe ser empresário, ou talvez seja fã do "Celebrity Apprentice".
Может Дерек мечтал стать предпринимателем, или может он просто фанат одного из шоу с Дональдом Трампом. Что-нибудь еще?
" Krusty fora de si no'Celebrity Poker'".
"Безумный покер Красти со знаменитостями".
A primeira especialista de rotação de moedas foi semi finalista no The Bachelor, e depois, perdeu prai 100 kilos no The Biggest Loser, e agora está a ganhar o Celebrity Rehab.
Первый специалист по денежному обороту стала полуфиналисткой шоу "Холостяк", а потом, она сбросила около сотни фунтов в шоу "Самый Большой Неудачник", И теперь она участвует в Celebrity Rehab
e agora está a ganhar o Celebrity Rehab.
И теперь она точно выиграет "Звезду Центра Реабилитации"
O Celebrity Dance Factor.
"Танцы со звездами."
E o vencedor do Celebrity Dance Factor, época no 15 é...
И победителями шоу "Танцы со звездами", сезон 15, становятся...
- Segundo o Celebrity Examiner,
Согласно "Эксперту по знаменитостям",
Como podes considerar-te uma celebridade se nunca foste ao "Celebrity" qualquer coisa?
Как можно считать себя знаменитостью, если ни разу не засветился на сайте "Селебрити"?
- Trabalho para o "Celebrity Dirt".
Я работаю на "Грязь знаменитостей"
É uma versão marada de "Celebrity Rehab".
It's all just some jacked-up version of Celebrity Rehab.
Ela sofre da síndrome de adoração de celebridade.
Well, she definitely suffers from celebrity worship syndrome.
Síndrome de adoração?
Celebrity worship syndrome? What is that?
CELEBRITY A PONTE PARA A COMPREENSÃO Quando se está na organização, tudo o que acontece de bom é devido à Cientologia. E tudo o que não acontece, que não é bom, a culpa é nossa.
Пока ты член организации, всё доброе, что случается в твоей жизни, происходит благодаря сайентологии, а всё, что не происходит, что не получается, - это по твоей вине.
Nós vamos chamá-lo de Celebrity Brain Crash, E nós tivemos uma abertura feita para isso também.
Мы назвали её "Звёздная мозголомка", а ещё придумали для неё заставку.
Então vamos voltar ao Celebrity Brain Crash
Вернёмся к нашей рубрике "Звёздная мозголомка"
Celebrity Brain Crash esta semana.
"Звёздную мозголомку" на этот раз.
E por falar de aqui em cima, é hora de jogar Celebrity Brain Crash.
И раз мы о голове, самое время для рубрики "Звёздная мозголомка".
Enfim, agora é hora do Celebrity Brain Crash!
Переходим к "Звёздной мозголомке".
Enfim, ouça, Vamos seguir em frente, devemos nós, Para Celebrity Brain Crash.
Ладно, давайте уже переходить к Головоломке Со Звездой.
Bem vindos de volta ao Celebrity Dance Factor.
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET Добро пожаловать на шоу "Танцы со звездами"!
Mas agora é hora do Celebrity Brain Crash.
А теперь время для Звёздной мозголомки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]