English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Chat

Chat Çeviri Rusça

269 parallel translation
Ooh, SEX-CHAT!
О! Секс по телефону!
Os chat-rooms salvaram a minha vida!
Чаты спасли мою жизнь.
"Chat Room do Observador brincalhão"?
"Чат весёлых наблюдателей". Джайлз!
Pai, eu estava num chat da America Online e o Doomie 22 disse-me que um idiota derrubou a Cabo.
Пап, я был в чате на сайте Америки Онлайн... и Дебил _ 22 сообщил мне, что какой-то идиот вырубил кабельное.
Nunca navegou na Internet, foi até aos chat rooms, viu sites?
Ходите по Сети? Заглядывали в чаты, на вэб-страницы?
Tenho estado no chat com a Isabelle.
Только что переписывался с Изабель.
Eu disse-lhe. O chat room.
- Я же сказала - чатюсь.
Um dia estava na Internet e descobri um chat-room, onde se falava sobre uma coisa que se chamava "O Portal".
В общем, однажды я был в сети и нашел тайный чат, где говорили о каких-то Звездных Вратах.
Gozas com alguém num "chat room".
Давай! Ты насилуешь кого-нибудь в чате.
Encontramo-nos nas chat rooms...
Встретимся в чате.
Vou a salas de chat da internet para falar de avistamentos.
Да, нашёл это в интернете, на форумах говорилось о наблюдениях и выброшенных.
Estou feliz por conhecer homens no computador... pela internet, nos canais de chat.
Мне очень нравится знакомится с мужчинами при помощи компьютера,.. ... по интернету в чатах.
Há forums inteiros sobre ti nas salas de chat, meu.
Там есть целые форумы о тебе в чатах, чувак!
Falam sobre mim em salas de chat?
Они говорят обо мне в чатах?
Não és o "HeteroCurioso" do chat AOL?
Ты не парень с которым мы переписывались в аське?
- Há uma sala de chat onde... - Não é caridoso da tua parte.
- Где вы всё успеваете обсуждать?
Eu tenho um encontro na sala de chat às 4 : 00.
У меня встреча в чате на 4 : 00 назначена.
Quanto tempo ficas na sala de chat?
Сколько времени ты будешь в чате?
~ Conhecemo-nos numa sala de Chat ~
- Мы встретились в чате -
Achas que com três semanas de "chat" sabias tudo acerca de mim.
Ну да.. Ты уж думал, если мы с тобой переписывались три недели, то ты уже знаешь обо мне все?
Entrei noutras salas de "chat" com o "nick" das tuas amigas.
Да, я заходила на другие форумы и чаты под разными никами,
Existe uma "sala de chat" na Internet para mulheres grávidas.
Это чат в интеренете для беременных женщин.
São os registos de chat do computador de Rebecca.
Это распечатка чата из компьютера Ребекки.
Não fiques chateado com o que ela disse no chat.
Не сожалей о том, что она сказала в чате.
Têm esta coisa, que se chama, chama-se um "chat room".
Эта штука.. она называется "чат-рум".
O Dan diz que o Bennett andava a navegar nos "chat rooms" desde 95.
Дэн говорит, что Беннет лазил по чатам, в интернете ещё в 95-м.
- que passava muito tempo nas chat rooms.
-... что она проводила много времени в чатах?
Mesmo investigando, acho que não consigo encontrar registos do chat tão antigos.
Но я всё равно не смогу найти логи чатов такой давности.
Isto é uma cópia de uma transcrição de uma sala de chat.
Это копия расшифровки чата.
Desculpe meu senhor, o que significa "lambé le chat"?
Господин? Что значит "лизать пизду"?
Então por isso deixam as suas crianças até à meia noite nas salas de chat.
- Да, я знаю. Вместо этого они позволяют детям проводить половину ночи в чатах.
Chegou à Linha do Chat do Amor.
Здравствуйте. Вы позвонили в Чат Любви.
Agora, da Quinta Posição de Bolshoi, deem-me um Battement Glisse, um Double Changement, dois Swan Lake Fouettés, depois acabem com um Grand Pas De Chat.
Хорошо. Теперь займите пятую позицию Большого и делайте Бат мон глисе ; двойной Шанжма ; Ту суа ла форте ; и закончите гран па ди ша.
Estamos a falar no chat, neste momento.
Ничего себе. Как раз переписываемся сейчас.
Podíamos passar a noite toda no chat, com "L-O-L" e "smileys".
Мы бы сидели в чате всю ночь напролет. Сплетничали бы, ехидничали.
Varremos todos os grupos de discussão, salas de chat, blogues, sites e fóruns que fazem referência ao "Kill With Me"
Мы просканировали новостные группы. чаты, блоги, вебсайты, форумы со словами "убей со мной".
A partir de sexta-feira às 13h00, o Elmer esteve numa sala de chat durante 12 horas seguidas.
С часу ночи пятницы Элмер почти безвылазно сидел в чате.
Conhecemo-nos num chat online para amantes de orquídeas, e, bem, nós nunca nos conhecemos a sério, por isso...
Мы знакомы по чату любителей орхидей И мы никогда не виделись...
É mais fácil estar zangado no chat.
Гораздо проще быть общаться в чате.
Discutimo-lo extensamente na nossa última conversa pelo vídeo chat.
Мы достаточно долго обсуждали это в нашем последнем видео-чате.
Conheci-a na sala de chat Jedi.
Я встретил её в джедай-чате.
Num chat secreto.
На форуме эмо.
Fez uma vídeo-chamada quando abrimos os presentes.
Он связывался со мной через V-chat.
Anda ao meu quarto. Vamos entrar no chat.
- Пойдем ко мне в комнату, поболтаем.
Isso é uma cena de crime, não é um chat room.
Это место преступления, а не переговорный пункт.
Alex, Facebook, Chat, Twitter, Buzz, Bling.
Алекс, на тебе Facebook, чаты, твитеры, buzz, bling...
De chat rooms não percebo, mas sim.
Насчёт чатов не знаю, но - конечно.
A aquecer, pus a "A" a promover isto nos blogs e salas de chat e a "B" a comprar tempos onde pôr os spots, o site está a ter 700 visitas por minuto ;
- Сильный? - Ядерный. Бомбим чаты и блоги в Интернете.
Usas muito o chat?
Наверное, и в чаты заходишь?
Alguem que conheci em uma sala de chat.
Когда?
Desde quando voce e em salas de chat?
На прошлой неделе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]