English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Chérie

Chérie Çeviri Rusça

183 parallel translation
"Conte-me, chérie."
"Расскажи мне, дорогая".
" Não, ma chérie!
Нет, моя дорогая!
- Funcionou com o filho da Chérie.
- Сработало для ребенка Шери.
- Não estava escrito, chérie...
– Я не хотел этого, милая.
Guardanapo para atar "chérie" Vem cá para jantar
Повяжите-ка салфетку, Оцените сервис, детка!
Mais profundo, chérie.
Глубже, ма шер.
Pelo contrário, chérie.
Напротив, ма шер.
Não, ma chérie.
Нет, ма шер.
Suavemente, chérie.
Мягче, шер.
Já chega, chérie.
Достаточно шер.
A tua mãe foi... para o céu, chérie, como esta simpática senhora.
Мама ушла на небеса, шер, как эта сладкая леди... прямо туда.
Olá, chérie. Voltamos a nos ver!
Привет, любимаЯ, мы встретилИсь сновА.
Por favor, ma chérie, tinha-te dito.
Прошу, дорогая, я же тебе говорил.
Quero apresentar-vos as Mademoiselles Lola... e Chérie.
Знакомьтесь с Лолой и Шерри из кабаре "Бешеная лошадь" в Париже.
Chérie está a preparar-se para a dança especial desta noite.
Мадемуазель Шерри готовится к исполнению своего особого танца.
Claro que o prrrazer é todo meu, mon chérie...
Я тоже очень рад, мон шери.
Vamos querida. [On y va, chérie]
Пока, дорогуша.
Bonjour, ma chérie.
Здравствуй, дорогая.
Ma cherie, não prejudique seu futuro em função desta moça!
Я уже устала быть осторожной Дорогая моя, вы же не собираетесь рисковать своим положением ради этого ребенка? – Возможно, что и собираюсь
Por isso escolhi o nome "Cherie".
Поэтому я называю себя Шери.
Cherie! E francês.
Шери, это по-французски.
Viu a Cherie?
Простите, вы не видели Шери?
A Cherie e eu estamos noivos.
Мы с Черри помолвлены.
- Disse-te que me chamo Cherie!
- Я не Черри, а Шери.
- Cherie. acorda. É ele!
Шери, проснись, это он.
Cherie. olha.
Смотри.
Esta é a Cherie. Precisamos dum lugar para ela se esconder.
Грейс, это Шери.
Mas, "cherie", é por causa disso que viemos.
Ах, мон шери, но именно поэтому мы и пришли к тебе.
O que é, "cherie"?
- Что такое, дорогая моя?
Segura-te, querido!
- Держись, cherie.
Olá, querida.
- Алло, cherie.
Fica quieta, minha cherie, Sou o teu salvador.
Спокойно, любовь моя, я твой спаситель!
Oh, é por uma boa causa, ma cherie--a causa do amor
Да, этo нe прoстo вo имя дoбра, мoя вишeнка, этo вo имя любви.
Cherie Blair ajudou o Tony a ser eleito.
Шери Блэр помогала Тони на выборах.
Digamos que vens dois dias por semana, reabasteces as carrinhas, dás uma mão à Cherie aqui e alivias-lhe o trabalho.
... Так, заходи пару раз в неделю, комплектуй фургоны, помоги Чери в конторе!
A Cherie não lhe deu um dos nossos folhetos?
Чери не дала вам наш проспект?
Cherie, porque não lhe deste a lista da OSHA?
- Чери, где список поставщиков?
Cherie, Cherie...
- Чери, я прошу!
A Cherie está de volta à cidade para o fim-de-semana.
Шери вернулась в город на выходные.
Uma das pessoas que matas-te chamava-se Cherie Davenport.
Среди тех, кого ты убил, была девушка по имени Ширли Девенпорт.
Estás a ver isto ao contrário, cherie.
Все задом наперед, милый.
Encontra-me a arma do crime, cherie, ou aquele assassino desaparece nos biliões de pessoas quando aterrares.
Найди мне дымящийся пистолет, милая. или убийца растворится среди миллиарда людей, как только вы приземлитесь.
Estás mais do certo, certo, cherie, tens mesmo a certeza?
Ты больше чем уверен, да, милый, ты, черт возьми, уверен?
Cherie Jaffe.
Шери Джеффри.
- Cherie
Шерри.
Cherie de que?
Шерри кто?
- Cherie Currie.
Шерри Карри.
- Bem Cherie Currie, você canta ou toca algum instrumento?
Ну Шерри Карри, ты поешь или играешь на каком-нибудь инструменте?
Pergunta à talvez grande Cherie Currie. - Leia meus lábios.
А то, возможно великая Шерри Карри, что, читай по губам :
- Cherie Currie, bem vinda
Шерри Карри! Шерри Карри. Добро пожаловать.
- Cherie, Cherie...
Шерри... Шерри...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]