Translate.vc / Portekizce → Rusça / Coffee
Coffee Çeviri Rusça
229 parallel translation
Posso preparar Irish coffee, se quiser.
Я умею готовить кофе по-ирландски.
Ela trabalha no Café Pot Coffee.
Она работает в кафе "Кофейная чашка", здесь неподалеку.
Há um lugar ali chamado Stuperview Coffee Shop.
Вон там есть местечко, которое называется "Кофейня с видом на Ступу".
Coffee, mas acharam que era calmo de mais.
Почувствовали, что я чересчур расслабленный.
Quero uma omeleta, batatas, mais café e sumo de laranja.
I'II have a Spanish omelet, hash browns, more coffee and orange juice.
Acho que o nome dela é Chloe, trabalha no "Cosa Coffee" na 78ª.
Думаю, ее имя - Хлоя, она работает в "Коса кофе" на 78-ой.
Ouvi dizer que nem servem café nas coffee shops.
Брось, старик, я слышал, там даже в кафе совсем не кофе подают.
Alex, não posso sair contigo. Irish Coffee?
Алекс, я не могу проводить время с тобой.
- No "Coffee Bean".
— В "Коффи бин".
Desperate Housewives S06E08 - The Coffee Cup -
Отчаянные домохозяйки, сезон 6, серия 8 "Чашка кофе"
Nem quis tomar um café comigo!
Wouldn't even get a cup of coffee with me!
Só ganhei um vale de $ 15 no Costa Coffee.
Всё что я получил, была 15 $ карточка в кофейню
Não, só um vale de $ 30 no Costa Coffee.
No, just a $ 30 gift card to Costa Coffee.
É no Stilton Coffee House hoje. Não te esqueças.
Не забудь хоть это.
A um café na 7ª e de acordo com o seu calendário, o próximo encontro era daqui a uma hora.
To a coffee shop on 7th, and according to her calendar, her next meeting is in about an hour.
- Fui à cafetaria esta manhã e uma funcionária pediu-me para ler um artigo que ela escreveu para o jornal da sua faculdade.
I went to the coffee shop this morning, And a barista there asked me to read an article That she had written for her college paper.
Geralmente começa numa sexta, conhecem-se numa coffee shop, sábado à noite vamos ao Fleet Foxes ou ao Band of Horses... ou a um espectáculo tipo Light in the Attic.
Начинается все обычно в пятницу, так как знакомится она с ними в кофешопах. В субботу идём либо на "Fleet Foxes", либо на "Band of Horses". Мне нравятся "Fleet Foxes"
Starbucks Coffee?
Кофе Starbucks.
Já sei onde está. Ele está no Enspire Coffee Bar, na Endymion Way.
Есть, он в кафе Энспайер, на Эндимион Вэй.
- O Rat foi buscar café.
Rat's on a coffee run.
A partir de agora, pegaremos café no McDonald's.
Listen, we getting our coffee at Mickey D's from now on.
Sentada numa coffee shop.
Посидеть в кофейне.
E outro bife, e um café.
- And another steak, and a coffee. - And a coffee.
Não é um teste surpresa, mamã Cafe Coffee Day!
Не тест, мама...
Ela foi ao Cafe Coffee Day com as amigas
Она пошла в кофейню с друзьями.
Apesar das idas ao Coffee Day ir sofrer um bocado com isto
Хотя в кофейне немного пострадает бизнес.
E para quê brincar com o Cafe Coffee Day...
Господи! А зачем нужна была эта шутка про кофейню?
Sim nós temos bom café ( nice coffee
Да, у нас есть хороший кофе.
Então, e se vieres com mais dicas, e depois improvisares que um escândalo acabará com o café Caleros?
"ак что... ты по € вишьс € с кучей новостей, а потом ненав € зчиво обмолвишьс € о назревающем скандале в" — aleros coffee "?
Esta... café Caleros. Sim.
¬ от эта... "— aleros coffee".
É verdade... os cafés Caleros.
Ёто правда... "— aleros coffee".
Hei, "Heinz Ketchup", tira-me um Irish Coffee.
Боже, переключусь на кофе. Эй, Хайнз 56, можно мне Ирландский кофе?
É dum local chamado "Think Coffee".
Это из кофейни под названием Think Coffee.
Ou uma Coffee Bean?
Или Кафе Бин?
Não é tão cremoso como o Irish Coffee, mas é menos enjoativo.
Не такой сливочный как ирландский кофе, но менее приторный.
Se quiserem um charro, tentem no prato na mesinha de apoio.
If you want a joint, try the candy dish on the coffee table.
O GPS do telemóvel descartável confirmou que a Angela chegou ao Barney Circle Coffee às 13 e 13.
GPS одноразового телефона подтверждает, что Анджела прибыла в кофейню "Барни Сёкл" в 1.13.
Barney Circle Coffee.
Кофейня "Барни Сёкл".
Trabalhei bastante, para chegar onde cheguei, e não foi para servir cafés!
I worked very hard to get where I am, and it wasn't so I could fetch you coffee!
Não estás mesmo a oferecer-te para trazer-me um café, pois não?
You're not actually offering to get me a cup of coffee, are you?
- Queres café? - Não, obrigada.
- Want some coffee?
Toma, trouxe-te café.
I brought some coffee.
Mas eu certamente dormiria com um bebedor de café Windy City baseada nesta campanha com autocarro e outdoor.
О, я просто помощник, но... судя по предложенной тобой кампании, я бы точно переспала с потребителем Windy City Coffee.
Ao premirmos este interruptor cerimonial, a Praça Daley vai transformar-se na Praça do Café Windy City!
С нажатием этой кнопки Daley Plaza превратится в Windy City Coffee Plaza!
A filial local do Café Windy City tentou fazer algo ao que se referiram como sendo algo espectacular.
Сеть кофеен Windy City Coffee представляли данное мероприятие, как нечто "эффектное".
Embora seja chamada de "Café Cidade do Vento."
Хотя и продукт называется Windy City Coffee ( Кофе города ветров )
- Temporada 6, Episódio 3 "My Coffee"
6-й сезон, з-я серия : "Мой кофе"
Eu quero meio quilo de franquincenso, basicamente para descobrir o que é isso... e por último, eu tenho uma desavença com o cara do Coffee Bucks.
Я хочу фунт ладана, что бы узнать, что это такое.
- Coffee?
- Обычно я заказываю сливки к кофе, но попробую и яичницу. - Кофе? Яичницу?
Não é um café a sério.
It's not even real coffee, you know.
Vou ter contigo ao Fuller's Coffee Shop.
Встретимся в кофейне Фуллера.