Translate.vc / Portekizce → Rusça / Crash
Crash Çeviri Rusça
136 parallel translation
Little Joe soprava o trombone o bateria de Illinois fazia pum, boom, bang
Little Joe was blowin'on the slide trombone The drummer boy from Illinois went crash, boom, bang
Os "wild styles".
Crash : Уайлд стайл ( wild styles ). Noc :
- O "Crash Override".
Крушение ( крах ) Отвергает.
"Crash Override"...
Крушение ( крах ) Отвергает. Что было это?
Dade Murphy, pseudónimo Crash Override, também conhecido por Zero Cool, e Paul Cook, pseudónimo Lord Nikon.
Dade Murphy, aIias Крушение ( крах ) Отвергают, aIso известный как Ноля CooI, и Повар PauI, aIias Бог Никон.
CRASH
АВТОКАТАСТРОФА
Vai ter uma festa no Crash.
В Краше будет вечеринка. Сегодня Хэллоуин.
Haverá uma festa hoje à noite no Crash.
В Краше сегодня вечеринка.
Não íamos encontrar-nos no Crash?
Разве мы не собирались встретится в Краше? Да.
Vejo-te hoje à noite no Crash?
Увидимся в Краше вечером?
Eu vou para o Crash ter com alguns amigos.
Я направляюсь в Краш, чтобы встретиться с друзьями.
Como é que eles sabiam que tu estavas no Crash?
Как они узнали, что ты будешь в Краше?
Ei, tens que vir ao Crash hoje à noite.
- Вы должны придти в Краш вечером.
Aqui estou eu, no Crash com a Asha, que mal conheço, e parecia ser o momento certo. E tu? Vamos.
Вот я, зависаю в "Крахе" с Ашей, которую едва знаю, и это похоже на подходящее время.
A Asha pediu-me o meu número numa noite no Crash.
Аша как-то попросила мой номер в Краше.
Entretanto, pagarei uma bebida a todos no Crash!
А пока выпивка в Краше сегодня за мой счет.
- Crash. 1313 Euclid. É um bar.
Бар Краш. 1313 Юклид.
- Disseste-lhes que estava no Crash? - Disse.
- Ты сказал им, что я в Краше?
Vem ao Crash logo à noite. Não posso.
Приходи в "Крэш" вечером.
- Encontro-te logo no Crash?
- Придешь вечером в Краш?
- Vejo-te no Crash, mais tarde?
- Придешь вечером в "Крэш"? - Ладно.
Vou ter com o Logan ao Crash. Gostava que pudesses vir.
Я бы хотела взять тебя с собой.
Podes ir ao Crash, e dançar...
Ты можешь пойти в Краш, повеселиться, потанцевать.
Muito bem, vamos ao Crash, pessoal?
Хорошо. Кто идёт в "Крах"?
O urbanista programou-a para a Primavera de 1931... - Mas isso foi antes do crash.
- Все как всегда, снести квартал должны были весной 31-го года, но случился кризис...
6 meses após o crash da bolsa e após a morte de 3 dos seus pilotos, Howard Hughes lança finalmente o seu esperado filme de 4 milhões de dólares.
Спустя шесть месяцев после падения фондового рынка и смерти трех пилотов его четырехмиллионная дойная корова вновь дает прибыль.
Crash, não.
Фу, Крэш!
Crash, fora.
Вон отсюда!
Disse que ia ser como um crash de computador.
Он сказал, что это будет похоже на сбой в компьютерной системе.
Come a minha poeira, Crash Bandicoot!
Да! Понял, кто кого, Краш Бандикут?
Crash, Eddie, toca a vigiar.
Крэш, Эдди, на разведку.
- Crash, estás bem?
- Крэш, ты жив?
Crash, faças o que fizeres, não olhes para a luz.
Крэш, прошу, не умирай.
- Crash, não me deixes.
- Крэш, не покидай меня.
Crash, pergunta ao mamute porque é que ele pensa isso.
Спроси у мамонта, почему он так думает.
Crash, Eddie. Agarrem-se a esse rebordo.
Крэш, Эдди, хватайтесь за тот край.
- Adeus, Crash.
- Прощай, Крэш.
Uau! Este carro deve ter resultados fantásticos nos crash-test.
У этой штуки явно нет проблем с безопасностью.
É o Crash.
Столкновение!
Mais uma vez, o Congressista Louis McFadden, um oponente dos cartéis bancários, começou com os processos de impugnação do mandato à Comissão da Reserva Federal, falando sobre o crash e depressão : " Era uma situação delicada.
В случае с автомобилем, требуемая технология аккумуляторов, обеспечивающая электрический автомобиль энергий, достаточной для движения со скоростью 160км / ч на протяжении 320 километров на одном заряде, существуют и существовали в течение многих лет.
Quero dizer, tal como os Crash-Test-Dummies.
В смысле, как "Crash Test Dummies". ( канадская фолк-рок-группа )
Descarregas informação a mais e há um crash.
Загрузи слишком много данных - и он сломается.
Crash e Eddie irão connosco?
Крэш и Эдди идут с нами?
Só o Crash?
Только Крэш?
Sou o "Crash Override".
- l'm Крушение ( крах ) Отвергают.
O Crash e a Burn?
Крушение ( крах )... и Горят!
CRASH E BURN
Взбивают это!
Vemo-nos no Crash hoje à noite?
Ладно.
- Crash?
Рэш?
Chegarás tarde à festa do Crash.
Опоздаешь на вечеринку в Краше.
Esta Páscoa quero um boneco soldado do Baltor, e cinco carros telecomandados Crash'n'Go, percebeste?
Ты знаешь так мало! И я хочу куклу солдата Балтора на Пасху, и пять Crash'n'Go радиоуправляемых машинок, ты понял?