Translate.vc / Portekizce → Rusça / Crawley
Crawley Çeviri Rusça
349 parallel translation
- O meu nome é Crawley.
Меня зовут Кроули.
- Na fazenda com o Sr. Crawley.
- Он уехал по делам с мистером Кроули.
Olá. Entre. Por favor, não se levante, Sr. Crawley.
Здравствуйте, входите.
Sr. Crawley, não pense que tenho curiosidades mórbidas.
Мистер Кроули, пожалуйста, не думайте, что я спрашиваю просто из любопытства.
Imagino que seja esta a solução, não acha, Sr. Crawley?
Как, вам кажется убедительным такое объяснение, Кроули?
E se não me engano, Crawley, há uma certa maldade no teu juízo de mim.
Если мои сведения верны, Кроули, то у вас мог тоже быть мотив, не так ли?
O Crawley não teve muito êxito com a Rebecca, mas desta vez deverá ter mais sorte.
Кроули не имел большого успеха у Ребекки. Но на этот раз тебе может больше повезти.
A recém-casada ser-te-á grata pela tua mão fraterna, Crawley... dentro de uma semana ou algo assim...
Невеста будет благодарна тебе за поддержку, Кроули. Каждый раз,
A minha opinião sobre o Favell não é melhor que a tua, Crawley.
Мое мнение об этом человеке не выше вашего.
Obrigada, Mrs. Crawley.
Благодарю вас, м-с Кроули.
- Dorothy Michaels, Mrs. Crawley.
- Дороти, это м-с Кроули.
Mas despedi mesmo a Mrs. Crawley esta tarde.
Хотя я уволила м-с Кроули сегодня. На самом деле.
Lorde Crawley, como está o seu irmão?
- Лорд Кроули, как дела у брата?
- Sr. Crawley.
- Мистер Кроули.
- Crawley. Vai buscar a carroça.
Кроули, подгони дилижанс.
Evans, Crawley, Tucker, têm de ir já!
Эванс, Кроули, Такер, давайте по коням. Скачите на ранчо Эванса.
E se já apanharam a diligência... e sabem que o Crawley é que ia lá dentro?
А вдруг они уже перехватили дилижанс? Вдруг они уже в курсе, что там внутри Кроули?
Vive em Crawley.
Живет в Кроули.
Muito bem, vamos fazer o seguinte : vamos ao Departamento de Entomologia e deixar que o Professor Crawley nos diga que espécie de grilo é.
Знаешь, давай пойдем на кафедру энтомологии и пусть профессор Жуков скажет нам что за сверчок наш Тоби.
- Desculpe, é o Professor Crawley?
Извините, вы профессор Жуков?
Dr. Crawley, tem a certeza?
Доктор Жуков вы уверены?
O Crawley Repelente.
Ползучий Жуков.
É um besouro rola-bosta de Crawley.
Это жук-навозник Жукова.
- Mr. Crawley e Mr. Patrick?
- Мистер Кроули и мистер Патрик?
Mr. Crawley era primo do senhor e herdeiro do título.
Мистер Кроули был кузеном Его Сиятельства и наследником его титула.
Mas agora Mr. Crawley está morto e Mr. Patrick era o único filho dele.
Но теперь, когда мистер Кроули погиб, а мистер Патрик ведь был его единственным сыном.
Downton é uma grande casa, Mr. Bates, e os Crawley são uma grande família.
Даунтон - это очень большой дом, мистер Бейтс, а Кроули - выдающееся семейство.
Murray, o que tem a dizer-me sobre o sortudo Mr. Crawley?
Итак, Мюррей, что вы хотите мне сказать о счастливчике мистере Кроули?
Matthew Crawley é um advogado que vive em Manchester.
Мэттью Кроули - адвокат, живет в Манчестере.
Via Patrick Crawley de vez em quando.
Я иногда встречал Патрика Кроули в свете.
Cá estamos, minha senhora, em Crawley House.
Приехали, мэм Кроули Хауз.
Sou Mrs. Crawley e este é o meu filho Mr.
Я - миссис Кроули. А это - мой сын, мистер Мэтью Кроули.
Matthew Crawley é meu herdeiro.
Мэтью Кроули - мой наследник.
- Lady Mary Crawley.
Леди Мэри Кроули.
Muito gosto em conhecê-la, finalmente, Mrs. Crawley.
Я очень рад наконец познакомиться с вами, миссис Кроули.
Mamã, deixe-me apresentar-lhe Matthew Crawley e Mrs. Crawley?
Мама, позволь представить Мэтью Кроули и миссис Кроули.
Podemos sempre começar por Mrs. Crawley e Lady Grantham.
Для начала - миссис Кроули и леди Грэнтэм.
Crawley. Faz algum sentido.
Ну, в этом есть смысл.
Os meus parabéns, Mrs. Crawley.
Примите мои комплименты, миссис Кроули.
Mrs. Crawley, agradeço a sua meticulosidade.
Миссис Кроули, я ценю ваш энтузиазм...
Por favor, Mrs. Crawley, não me obrigue a ser indelicado.
Прошу вас, миссис Кроули. Не заставляйте меня переступать границы вежливости.
- Referia-se a Mr. Crawley?
Вы говорили о мистере Кроули?
Crawley é primo e herdeiro de Sua Senhoria, pelo que fará o favor de lhe conceder o respeito que merece.
Поэтому, будьте так любезны, извольте относиться к нему с подобающим почтением.
Para sermos amigas, não voltará a falar dessa forma dos Crawley, ou de qualquer outro membro da família de Lorde Grantham.
Если вы хотите, чтобы мы с вами оставались друзьями, вы больше не будете говорить в таком тоне ни о Кроули, ни о других членах семьи лорда Грэнтэма. Я иду отдыхать.
Não tanto quanto Mrs. Crawley, aparentemente.
Видимо не так хорошо, как миссис Кроули.
Pediste-lhe mesmo o emprego com os Crawley?
Ты правда просился работать у Кроули?
Nem o senhor, nem eu e, seguramente, nem Mrs. Crawley.
Ни вам, ни мне и уж точно не миссис Кроули.
Ora bem, Mrs. Crawley, sinto que ou nos afundamos ou nos salvamos juntos.
Что ж, миссис Кроули. Видимо, нам с вами вместе придется идти ва-банк.
A investidura da nossa primeira diretora, Mrs. Reginald Crawley, que acedeu a partilhar os deveres da nossa querida presidente, a Condessa de Grantham.
Посвящения нашей первой Председательницы правления. Миссис Реджинальд Кроули. Которая любезно согласилась разделить обязанности нашего любимого Президента, вдовствующей графини Грэнтэм.
Adeus, Crawley.
Прощайте, Кроули.
Conheço o trabalho do Dr. Crawley, sobre os sintomas de infeção em crianças. Sei sim.
Знаю.