English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Crepe

Crepe Çeviri Rusça

77 parallel translation
"Havia um velhinho do Cabo," "Que fazia trajes de crepe."
" На утёсе жил старик, и носил всегда он креп.
Combinando um enorme charme e distinção, tanto no tecido como na linha, "A Viúva Alegre", um modelo delicioso, bem moldado a crepe preto, com contas brancas nas mangas.
Сочетает в себе безмерное очарование и индивидуальность, как в самой ткани, так и в линиях. "Веселая вдова". Восхитительный дизайн, воплощенный в черном крепе, с тонкой вышивкой бисером по рукавам.
"Fim-de-Semana" combina um vestido radiante de "crepe" branco pérola...
"Уикенд" - это излучающее свет длинное платье.
Vais até àquela mesa, pegas num crepe, sem dizer nada. Comes o crepe, dizes "muito obrigada", limpas a boca e vens embora. Dou-te 50 dólares.
Если ты пойдешь за тот стол молча возьмешь яичный рулет съешь скажешь "Большое спасибо" вытрешь рот и уйдешь я дам тебе 50 баксов.
Ofereci-lhes 25 para comer um crepe!
– Я предложила им 25. – Не знаю зачем. – О боже.
- Cada crepe tem de ser enrolado por um Mendelbaum isso é que põe a magia no Magic Pan!
Каждый блинчик был собственноручно скатан Maндельбаумом. Это вкладывало магию в "Волшебную сковороду".
- Estes Dominicanos sabem mesmo enrolar um crepe
Эти доминиканцы действительно знают, как сворачивать блинчики, да?
- Até parece um charuto feito de crepe, Guilhermo?
Просто сигара из теста. Так, Гуилермо?
- O Crepe de uva-do-monte queimou-o bastante
Черничный соус очень сильно его обжег.
É por isso que o Ray tem um enorme crepe no rabo.
Именно поэтому у Рэя есть большие канноли на заднице.
Se me magoar, enfio-lhe um crepe no cu!
Сделаете мне больно, и я засуну это тебе в задницу.
- Tudo o que queremos num crepe!
- То, что нам нужно!
O sashimi de cauda amarela, dois pedaços de sushi de salmão e um crepe de atum picante.
- Две сашими с криветками и острые суши с лососем и тунцом
Crepe chinês, Comunique.
Пончик, приём.
O crepe arco-íris é bom, porque tem um pouco de tudo.
- Со Сьюзан Флешнер? - Да, прямо в том здании. - Невероятно.
Um dos miudos deixou um crepe chinês.
Один из наших детей оставил ролл.
Pare. Por favor não puxe a fita crepe!
Только не рви скотч!
- O crepe de frutos.
- Из фруктового рулета.
- Crepe ou um gelado?
- Пирожок или мороженое?
Se um crepe recheado e um refrigerante é sair, estou.
Звучит как-то официально для буритто и банки газировки, но думаю, да.
Guardanapos púrpura, uma banca de faça-você-mesmo o seu crepe.
Фиолетовые салфетки, блинница для самообслуживания.
Senão, estaria coberto de crepe de morango.
Иначе он был бы весь покрыт клубничным дерьмом.
Não te consegui perceber com o crepe na boca.
Я тебя не понимаю, прожуй.
Um crepe de caranguejo, talvez?
Может, роллы с крабом?
Vou cortar-te como um crepe chinês!
Ну, ладно. Сейчас я тебя изрублю на гигантские калифорнийские роллы!
Mas posso te fazer um crepe.
Могу приготовить для тебя блин.
Mas o cozinheiro aqui é do Brittany, por isso, recomendo o "Crepe Bretagne", se faz favor.
Но местный шеф-повар из Бретани, рекомендую "Креп-бретон". Две порции.
Aí vem o crepe...
Сейчас увидишь прибор.
Não foi pelo frio. Na televisão, o teu pescoço tinha um ar de crepe.
На телевидении, твоя шея смотрелась ужасно.
A dar de comer, crepe de chocolate, um ao outro... Hã...
И круассаны с шоколадом.
Agora vê se tiras esse disparate de papel crepe.
Хорошо? Убери с себя эту дурацкую гофрированную ерунду.
Peça-me um crepe de framboesa e uma pedra de haxixe.
Закажи мне, эм, блинчики с малиной... И травки.
A que foi para a cama com o Tiger Woods durante um ano só teve um crepe de frango.
Это значит, что Перкинс Хостесс Спала с Тайгером Вудсом в течении года И все что он получил это куриную кожу.
Sim, vê as paredes, come um crepe e diverte-te.
Посмотришь эти стены. Съешь блинчик. Развлекайся, в общем.
Um crepe, por favor, tamanho Guerreiro Dragão.
Oдну пельмешку. Порцию Воина Дракона.
"O meu filho salvou a China. Tu também consegues. " Compra um crepe e leva outro. "
"Мои сын спас Китай, спасите и вы свои кошельки - две пельмешки по цене одной!"
O crepe primeiro.
Но сначала блинчики.
Então, queres um crepe chinês?
Спасибо. - Хочешь эгг-ролл?
Thai Mussel Crepe. Dizem que é maravilhoso.
Должны подать тайские блинчики с мидиями..
Posso comer uma parantha ( crepe ) ao menos?
Могу я съесть хотя бы одну паратху?
Eu cozinhei uma sobremesa francesa... crepe...
Я приготовил французский десерт... Крепе...
Come um crepe.
Скушай блинчик.
Chamo-lhe Crepe Smurfina.
Это называется "блины по-смурфетски"!
Um waffle, um crepe...
Вафля, блинчики.
Apanhe fita crepe, lonas e pás.
Захвати изоленту, брезент и лопаты.
Limpa o rabo com crepe de morango, seu queixinhas.
Почему бы тебе не подтереть свою задницу клубничной пироженкой, ты, мелкий нытик?
Senta-te. Come um crepe.
Садись, съешь яичный ролл.
Que tal se pegares no crepe e o enfiares no cu.
Как насчет того, чтобы ты засунул этот яичный ролл себе в задницу?
Porque soa como "crepe".
Звучит как "блины".
- Este crepe, "c'est magnifique".
Маньифик.
Enganas-te, ó crepe!
Ты ошибаешься.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]