English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Crossing

Crossing Çeviri Rusça

36 parallel translation
- vamos ao Miller's Crossing.
Мы отвезём тебя на перекрёсток Миллера.
vamos até Miller's Crossing.
Ладно, мы едем прогуляться к перекрёстку Миллера.
Estavas em Miller's Crossing com a cara desfeita.
Ты валялся на перекрёстке Миллера с простреленной рожей.
Lembram-se no Miller's Crossing quando o Turturro suplica pela vida?
Помнишь ту cцену в Перекрестке Мuллера, гдe Tуртуpро умоляeт пощaдить eго?
Eu vim de Hells Crossing.
Я пришла из Hell's Crossing.
A mais alta entidade em Hells Crossing, O braço direito da Mary.
Я поддерживаю закон в Hell's Crossing... закон Мэри.
Eu parei em Hells Crossing, para ganhar algum dinheiro para fazer o resto da viagem.
Мне пришлось заехать в Hell's Crossing и подзаработать немного денег на оставшуюся дорогу.
Ele prometeu... levar-me para longe daqui. Para fora de Hells Crossing.
Он обещал... забрать меня отсюда, из Hell's Crossing.
"que da margem não me chegue pranto,"
И, может быть, это не плач пропойцы, Идущего за моря. ( * Стих А. Теннисона. "Отправляясь в путь" ( "Crossing The Bar" ) )
NSA, o Pentágono ou o Liberty Crossing.
На базе АНБ, Пентагона или НКЦ – мне все равно.
Crossing Lines S01 E05 Special Ops, Parte 1
Пересекающиеся линии. Сезон 1, серия 5. Спецоперация, часть 1.
Crossing Lines S01E04 Long-Haul Predators
Пересекающиеся линии. Сезон 1, серия 4. Маньяки-дальнобойщики.
Anteriormente em Crossing Lines
Ранее в сериале.
Crossing Lines S01 E06 Special Ops, Part 2
Пересекающиеся линии. Сезон 1, серия 6. Спецоперация, часть 2.
Anteriormente em Crossing Lines...
В предыдущих сериях...
Crossing Lines S01E01E02 Episódio Piloto ( Parte 1 )
Пересекающиеся линии 01x01 Пилот Дата выхода 23 июня 2013
Crossing Lines S01 E07 "The Animals"
Пересекающиеся линии. Сезон 1, серия 7. Звери.
Estamos a descobrir o que podemos, onde trabalhavam, hobbies, registos telefónicos, o que faziam no tempo livre, a combinar nomes em certidões de nascimento de gente que morreu jovem, a verificar registos de fronteira.
We're finding everything out that we can- - where they worked, hobbies, phone records, what they did in their spare time, matching the names of birth certificates of people who died young, tracing border-crossing records.
A Sandpiper Crossing dá-mo.
Я получаю их от Сэндпайпер Кроссинг ( дом престарелых ).
Sandpiper Crossing.
Сэндпайпер Кроссинг... Сэндпайпер Кроссинг...
Sandpiper Crossing.
"Сэндпайпер Кроссинг..."
" Para a Sandpiper Crossing.
" Иск к Сэндпайпер Кроссинг клиентов Джеймса М. Макгилла...
- Isto é uma carta de exigência a notificar a Sandpiper Crossing de litígio por burlarem os meus clientes com cobranças exageradas.
- Это официальное заявление, уведомляющее Сэндпайпир Кроссион о судебной тяжбе за обман моих клиентов с помощью систематических завышений цен.
Somos a empresa que representa a Sandpiper Crossing.
Мы - юридическая фирма, представляющая пансион Сэнпайпир Кроссинг.
Quanto tempo achas que têm os residentes de Sandpiper Crossing?
Как думаешь, много ли времени у жильцов "Сэндпайпер Кроссинг"?
As coisas não correram bem com a Sandpiper Crossing.
Мы не смогли договориться по "Сэндпайпер Кроссинг".
Bom, aconteceu uma coisa semelhante em Sandpiper Crossing.
То же самое произошло в "Сэндпайпер Кроссинг".
-... em Sandpiper Crossing ou em outra comunidade de reformados associada, talvez tenha direito a uma indemnização.
В учреждении "Сэндпайпер Кроссинг" или их других пенсионных поселениях, вам может полагаться денежная компенсация.
Posso saber se reside atualmente no centro Sandpiper Crossing?
Можно узнать, вы проживаете в учреждении "Сэндпайпер Кроссинг"?
Se você ou um familiar reside em Sandpiper Crossing ou noutra comunidade de reformados...
Если вы или ваш близкий живет в "Сэндпайпер Кроссинг" или... Боже. Это твой голос?
... reside em Sandpiper Crossing ou noutra comunidade de reformados, pode ter direito a uma indemnização.
- -живете в учреждениях "Сэндпайпер Кроссинг" или похожих пенсионных поселениях, вам может полагаться компенсация.
Aos residentes de Sandpiper Crossing ou comunidades semelhantes podem ter sido cobrados bens e serviços em excesso.
С жильцов "Сэндпайпер Кроссинг" и других пенсионных поселений, возможно, взимали лишнее за товары и услуги.
SANDPIPER CROSSING BEM-VINDO A CASA
"СЭНДПАЙПЕР КРОССИНГ" ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ДОМОЙ
Residência Assistida Sandpiper Crossing Mel, posso ligar-te depois?
Мэл, я тебе потом перезвоню, хорошо?
Como alguém ameaçar os residentes da Sandpiper Crossing.
Закон требует доказательств того, что было оказано давление, что кто-то угрожал клиентам Сэндпайпер Кроссинг.
Está nos direitos da Sandpiper Crossing.
— Что в пределах правил "Сэндпайпер Кроссинг".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]