Translate.vc / Portekizce → Rusça / Crunch
Crunch Çeviri Rusça
98 parallel translation
Crunch?
Кранч?
Crunch, põe-nos em linha.
Кранч, начерти разметку!
- Crunch, o meu pai...
- Кранч, мой отец...
O Crunch e o Goon e toda a gente.
Кранч и Гун все!
Um chocolate Crunch quase intacto.
Батончик Нестле, почти целый.
Já reparaste que as sobrancelhas do Cap'n Crunch estão no chapéu?
У Капитана Хрустика брови аж на шляпе!
Está bem, deixa-me só pagar os meus Captain Crunch.
- Я только за чипсы заплачу.
Esse gajo chamava-se "O Capitão Crunch".
Его звали Капитан Кранч,..
Porque ele descobriu que este apito... que se encontrava nas caixas de cereais "Captain Crunch"... tinha o mesmo tom do equipamento de longa distância da ATT.
... потому что он обнаружил, что этот маленький свисток,.. ... который можно было найти в коробке хлопьев "Cap'n Crunch", издавал такой же звук, как и оборудование AT-T для дальней связи.
Bacon cafeinado? Toranja com sabor a bacon? Almirante Crunch?
Бекон с кофеином, грейпфрут с беконом, "Адмирал Хруст"?
Nos bons velhos tempos do Capitão Crunch.
В те старые добрые времена Капитана Кранча.
Ao Bobby da Hasbro, ao Reeves da Crunch e chegaram os resultados finais de Love for Sale.
Так. Боби из "Хазбро", Ривз из "Кранч". И прислали данные по рекламному ролику.
Munch, Crunch, Smash, Rash...
Манч? Кранч? Смэш?
Eu consigo comer cinco barras de chocolate sozinho. O Applebee tinha um Crunch da Nestlé, O Victor tinha um snickers...
И сказали, что задумал всё это именно ты.
Crunch da Nestlé.
Мы лазили за конфетами.
Nestle's Crunch. É tudo o que tenho a dizer. Ainda não tenho a certeza do que é... que estavas a fazer no tecto... estávamos a buscar doces.
поэтому я назову ваши действия "порчей школьного имущества".
Que tal um pouco de Capitão Crunch?
Может съешь хлопьев "Капитана хрустяшкина"?
Sou um homem de requintado e extravagante gosto e uma vez o Babby Bourance elogiou publicamente a forma como decorei o meu cacífio no "Crunch"
Я человек совершенствования и обновления. Эстет Фабьен Барон однажды публично отметил как я украсил свой шкафчик в зале.
Snack crunch? Alguma vez comes alguma coisa que se pareça com comida a sério?
Ты вообще ешь что-нибудь, хотя бы отдаленно похожее на настоящую еду?
Sou um Capitão de Crunch ( cereais ).
Я - капитан Кранч.
Mas, também, nunca imaginei que passaria os meus dias a trabalhar numa agência de publicidade, a tentar convencer os miúdos a comer Cap'n Crunch em vez de Froot Loops.
"Более того. Мог ли я подумать, что на годы застряну в рекламном агентстве" "... и буду всерьёз размышлять над тем, как всучить детишкам сырные чипсы вместо фруктовых мюслей "
Spam e Cap'N Crunch.
Хлопья "Спам и Капитан Хруст"?
O Big Crunch.
Большой Хлопок.
- O Big Crunch acontecerá em 2092. As pessoas que aguentarem assim tanto tempo ganharão um bilhete grátis.
Большой Хлопок произойдёт в 2092 году, и те, кто не сможет продержаться так долго, получат свободу.
Está bem, eu primeiro. Crunch Berries.
Тогда начну я. "Буренка".
- Cinnamon Toast Crunch.
"Космические зернышки".
Um Big Crunch com duas camadas.
С двойной панировкой для большего хруста. Он такой вкусный.
E a ciência, o Big Bang, e a sua contraparte, o Big Crunch.
И наука, Большой взрыв и его альтернатива, Большое Схлопывание.
Capitão Crunch.
Капитан Кранч. Только посмотрите на нее.
- Captain Crunch.
Я проиграла ход? Cap'n Crunch.
Claro, agora estão a colocar... chips RFID... na comida para que te possam encontrar através dos teus cereais.
Of course, they're putting RFID chips in food packaging now, so they can track you through your Cap'n Crunch.
Se é o suficiente para o Kirk, o Crunch e o Kangaroo, é o suficiente para mim.
Если это достаточно хорошо для Кирка, Кранча и Кангару, значит, и для меня.
A seguir os passos de Kirk, Crunch e Kangaroo.
Иду по стопам Кирка, Кранча и Кенгуру.
Crunch!
Хруст!
- O que se passa?
- Можно мне арбузный фруктовый лёд, рожок со вкусом жвачки, и шоколадный батончик Crunch? - Чего хочешь?
O meu trabalho na Digi-Dome é a única coisa a manter-nos em'Cap'n Crunch'.
Моя работа в Диги-Доме единственное, что дает нам капитана Кранча.
Naqueles tempos, e se perguntar a alguém do meio, quem era o melhor condutor, garanto que iria ouvir o nome de Crunch Calhoun.
Было время, когда на вопрос, кто лучший водила среди ребят нашего круга, даю слово, вы бы услышали имя Кранча Калхуна.
Vemo-nos no laboratório, Crunch.
Увидимся в лаборатории, Кранч.
Crunch.
Эй, Кранч.
Doí-me de o dizer, Crunch, mas a única razão de este pessoal estar aqui é a esperança de tu partires a cabeça.
Мне жаль это говорить, Кранч, но все эти люди собрались здесь лишь потому, что надеются увидеть, как ты размозжишь себе череп.
- O único, Crunch Calhoun!
- Единственный и неповторимый Кранч Калхун!
Senhoras e senhores, vamos fazer um momento de silêncio pelo Crunch enquanto ele se prepara para atravessar o círculo de fogo!
Дамы и господа, давайте устроим старине Кранчу минуту тишины, пока он готовится к головокружительному полету через кольцо огня!
Não o faças, Crunch.
800 долларов. Оно того не стоит, Кранч.
Crunch, querido, não temos gelo.
Кранч, милый, у нас закончился лед.
Crunch, ela... ele já nem disfarça.
Кранч, она даже не пытается придумать что-то получше.
Crunch, está aqui um tipo com uma pala no olho para ti.
Эй, Кранч, там к тебе какой-то парень с повязкой на глазу.
- Nada, Crunch.
- Ничего, Кранч.
shef ( DVDRip ) e Dark Angel ( OCR e Sync )
Субтитры свёл и отредактировал : Crunch.
Legenda por :
Crunch и TiTBiT
Ele nem sequer vestiu um fato de verdade para o tribunal, entrou como se fosse o Cap'n Crunch.
Когда весь его макияж пойдёт по пизде, потому что у него не будет больше людей из Crayola чтобы поправить его лицо.
- Crunch, está tudo bem?
Эй, это я... - Фрэнсис... Кранч, у тебя там все нормально?