English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Dalí

Dalí Çeviri Rusça

21 parallel translation
Vem dalí! Vamos!
Звук донёсся оттуда.
Veio dalí.
Он впереди.
Não, veio dalí, Andy.
Уж точно не впереди, Энди.
- A Dashiki dalí da Avenida da Penetração?
- Дашики? Дашики с Заправляй-стрит?
Subi a costa até ao museu Gala-Dalí, mas tinha-se-me acabado o ácido.
Я глотнул колёс и хорошенько прибалдел.
E ficar sozinho quando uma dúzia de insectos sair dalí?
И вы будете в полном одиночестве, когда дюжина из них бросится в панике оттуда?
Sou um Dalí ou mais um Picasso?
Больше похоже на Дали? Или на Пикассо?
O Gordon saltou dalí.
Гордон спрыгнул оттуда.
E achamos que o que quer que saiu dalí é o que estamos detectando.
Думаю, мы засекли того, кто из него вылез.
Não na cama do Dalí. Não me atrevo na cama do Dalí.
Только не в постели Дали, нет, только не в постели Дали, я не посмею...
E eu sou Dalí!
А я Дали!
Sim, eu não sei o que vai sair dalí,
Не знаю, что из этого получится.
Foi para uma curta do Salvador Dalí chamada "Un chien Andalusia".
А песня про Сальвадора Дали Un Chien Andalusia.
Eu queria que ele deixasse ali o cervo Para sairmos dalí e... voltarmos para o acampamento.
Я хотел чтобы он бросил оленя и мы бы просто ушли оттуда.. обратно в лагерь.
Foi dalí que ele veio?
- Это твоя родина?
O Salvador Dalí desenhou alguma arma?
Сальвадор Дали занимался дизайном орудий убийства?
Aqui está um quadro de um tal de Salvador Dalí.
Эту картину написал чувак Сальвадор Дали.
Queria sair dalí o mais rápido possível.
Я очень хотел оттуда выбраться.
De frente, sou um Dalí.
Спереди я похожа на картину Дали.
Conheces o surrealismo do Salvador Dalí?
Ты знакома с сюрреалистическими работами Сальвадора Дали?
- Sim, é claro, conheço Dalí
Да, конечно я знакома с Дали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]