Translate.vc / Portekizce → Rusça / Damn
Damn Çeviri Rusça
102 parallel translation
Maldito
Damn it
O Bob está a dizer-me para me calar. tu estás ali a cozinhar com a Susan B.Damn Anthony
Боб велит мне придержать язык, ты жаришь мясо вместе с Сьюзан Би Подери-Ее Энтони.
- Damn, man, tens a cena toda.
- Слушай, чувак, тебе обязательно нужно выиграть конкурс.
Damn. Há muitos peixes no mar para ela andar so atras de mim.
Черт, сколько же можно объяснять одно и то же.
O frigorífico deve estar outra vez avariado.
It's no good. Damn fridge must be on the fritz again.
Alguém atenda o maldito telefone.
Кто-то поднять Damn телефона.
E das boas.
And a damn good one.
E... tenho a certeza de que... ouvir isto não a vai ajudar em nada, mas você, para mim, é muitíssimo heróica.
And, um, I'm sure it's not gonna help for you to hear tell you this, but you're damn heroic to me.
Damn. Eu acho que tenho algo para animá-lo, meu amigo.
Черт, дружок, кажется, я знаю, чем тебя взбодрить.
Raios dos Trekkies estão em todo o lado!
Damn Trekkies are everywhere! Проклятые "трекки" - они везде!
When you see my face, hope it gives you hell hope it gives you hell when you walk my way, hope it gives you hell hope it gives you hell if you find a man that's worth a damn and treats you well
Когда ты видишь меня, Надеюсь, это выводит тебя из себя, Надеюсь, это выводит тебя из себя. Когда ты встречаешь меня на пути
When you walk my way, hope it gives you hell hope it gives you hell if you find a man that's worth a damn
Когда ты встречаешь меня на пути Надеюсь, это выводит тебя из себя, Надеюсь, это выводит тебя из себя. И если ты повстречаешь кого-то
So fast, other DJs say, "damn" If my rhyme was a drug
Если бы, мои стихи были наркотиками,
Merda!
Damn it!
Bolas, esqueceram-se das panquecas para o porco moo shoo.
Damn it, they forgot the extra pancakes for my moo shoo pork.
Raios.
Damn.
- Sei que estás zangado. - Podes crer que estou.
Damn right I'm mad.
Foda-se, prometeste-me que isto nunca aconteceria.
God damn it. You promised me this would never happen.
- Preciso de ver isso, por favor. - Jamais. Não quero saber se é o presidente.
No way, I don't care if you're the damn president, you ain't touching my coups.
Posso ter um maldito bebé?
Can I have a damn baby or not?
A Kallie estava a armar um pandemónio no parque de estacionamento, há umas noites atrás. Tive de expulsá-la. E, agora, diz que conheço a miúda morta?
Kallie was cussing up a storm in the parking lot a couple nights ago, and I had to boot her out, and now she's trying to say I know some dead girl, which is a damn lie.
Esta cena dá uma comichão do caraças.
Oh, damn, this stuff's itchy as hell.
Raios!
Damn it!
- Caramba, não há mal nenhum nisto!
Damn it, there is no harm in this!
E que ninguém quer saber destas pessoas.
And no one gives a damn about these people.
No secundário, fui central no musical "Damn Yankees".
В старших классах я играл роль центрового в мюзикле "Проклятые янки".
Não quero que se aproximem nem um pouco da Laura.
I don't give damn about that. They should just stay away.
Teve um papel como figurante em "Damn Yankees".
У него была роль статиста в комедии "Чертовы янки".
Damn, son!
Черт побери!
Damn...
Блин...
# Ah, let the damn day break
# Ah, let the damn day break
Caramba.
Damn.
Já disse que o Benny ser morto é uma grande pena.
I already said Benny getting killed is a damn shame.
Claro que disseste isso, estás arrependido.
Yeah, you're damn right you're sorry.
E ele sabe muito bem que se eu sou uma coisa... sou um homem de palavra.
And he knows damn sure that if I am one thing, I am a man of my word.
- Não, que merda.
Oh, no, God damn it.
Bolas, puto, nem tiveram a cortesia de comprar-te um Classe S?
Damn, son. They ain't even have the courtesy to buy their adopted boy an S Class.
Caramba.
Damn it.
E nós importamo-nos, caramba.
And we do give a damn.
E se há coisa que não és, Sr. Van Damn, é génio das artes marciais.
Но ты, мистер Ван Дамм, точно не гений боевых искусств.
O Van Damn volta sempre!
Ван Дамм всегда возвращается!
Lá vem o Van Damn!
Бам! Бам! Идёт Ван Дамм!
A NOVA GERAÇÃO.
I DON'T GIVE DAMN LIVIN'IN THE PAST,'BOUT IT'S A NEW GENERATION
Estive?
Damn right.
♪ But damn the game if it don't mean nothing... ♪ Estás pronta?
Готова, ма?
Porra, amigo.
Damn, buddy.
Maldição.
[Sighs] Damn.
Raios partam.
Oof. Damn.
Mas que merda!
Damn!
Damn right!
Да, чёрт возьми!
O Van Damn está de volta.
Ван Дамм вернулся.