English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Damon

Damon Çeviri Rusça

2,386 parallel translation
Damon fez asneira, e quero limpar.
Дэймон напортачил, и я хочу привести все в порядок.
É o Damon.
Это Дэймон.
Não é necessário violência Damon.
Оу. Нет нужды в насилии, Дэймон.
Aproveita a fogueira Damon.
Наслаждайся костром, Деймон
Damon?
Деймон?
Damon desculpa.
Деймон мне так жаль
O que aconteceu ao Stefan, Damon?
Что случилось со Стефаном, Деймон?
Este é o quarto incidente na sua primeira semana, e agora o Damon perdeu metade da sua orelha.
Это ее четвертый инцидент в ее первую неделю, и теперь Деймон потерял половину своего уха.
Todos sabem que o Damon gosta de bater nas miúdas.
Все знали, что Деймон любит бить девушек.
Eu sei que não matou o Damon Pope.
Я знаю, ты не убивал Дэймона Поупа.
Ouvi dizer que acabaste com o Damon Pope.
Слышал, ты урыл Дэймона Поупа.
O Matt Damon e Ben Affleck pertenceram a um gangue em Boston e agora os dois venceram um Óscar! Estiveste num gangue?
Ты был в банде?
Amo-te, Damon.
Я люблю тебя, Деймон
Lembra-te que o Damon não teria de ser meu guarda-costas se não me tivesses enfiado a cura pela goela abaixo.
Просто не забывай, что Деймону не пришлось бы играть телохранителя, если бы ты не засунула мне лекарство в глотку.
- Ou, talvez o Stefan tenha estado a tentar comunicar contigo durante o Verão todo, mas tu tens estado demasiado distraída com o Damon para o ajudar e portanto ele comunicou com a pessoa em quem confia... eu.
или может быть Стефан пытался достучаться до тебя всё лето но ты была слишком занята Деймоном, чтобы помочь ему, поэтому он потянулся к человеку, которому доверяет... Ко мне.
- Também é bom ver-te, Damon.
Мне тоже приятно познакомится, Дэймон.
Tu e eu somos iguais, Damon, Os obstáculos entre dois destinos.
Ты и я, тоже самое Деймон, препятствия, между двумя судьбами.
Amo-te, Damon. - Silas.
Я люблю тебя, Деймон
Tens de ligar ao Damon e dizer-lhe que mentiste.
Тебе нужно позвонить Дэймону и сказать, что ты соврала
Deixa o Damon tentar trazer-te de volta.
Дай Деймону возможность вернуть тебя обратно!
Fui com calma, imagino que entre a sede de sangue, o drama do Damon e da Elena, e a amnésia, já passou por o suficiente.
Я легко на него вышел Я полагаю, между драмой есть жажда крови, драма Дэймон-Елена, грустная драма, он прошел достаточно.
- Devia ter percebido, Damon.
мне следовала бы это понять, Деймон
Só precisamos de uma racionalização à escala Damon.
Все, что нам нужно - это рациональность "в стиле Деймона"
- Então foi por quem, Damon? Por ti, no teu desespero para mostrar à Elena que és um namorado digno?
Оу, а из-за кого это, Дэймон, хах, о ты, в отчаяние пытаешься доказать Елене что ты достойный парень?
Damon, o que se passa?
черт возьми! Что, черт возьми, происходит?
Damon, não. Ele precisa da cura para se tornar num bruxo.
Деймон, нет ему нужно лекарство, чтобы стать колдуном.
Damon, por favor. Não quero morrer.
Деймон, пожалуйста, Я не хочу умирать
Não quero morrer, Damon.
Я не хочу умирать, Деймон.
Herdeiro de Damon Pope.
Преемник Дэймона Поупа.
Amo-te, Damon.
Я люблю тебя, Дэймон.
Revisto por : * Caesar4 * Sincronia por : * Italian Subs Addicted * Traduzido por : * Caesar4 * * Maston * moranguita920 * nunotr * Por favor diz-me que não estava maluca quando deixei o Damon encarregue do tratamento da amnésia vampiresca.
Пожалуйста, скажи мне, что я не ошиблась, оставив Дэймона разбираться с этой амнезией.
O que, na linguagem do Damon...
А в переводе это значит...
Pensei que o Damon ainda não tinha chegado a essa parte.
Я думала Дэймон не рассказывал тебе об этом.
Ela não apareceu no funeral do pai, Damon.
Она не пришла на похороны отца, Дэймон.
Estou com o Damon.
Я с Дэймоном.
Damon, o Stefan desapareceu.
Дэймон, Стэфан пропал. Что?
Damon, hoje à noite há aqui um cemitério cheio de pessoas.
Дэймон, на этом кладбище сегодня целая куча людей.
Não consigo continuar assim, Damon.
Я не могу так дальше, Дэймон.
Estaríamos a desbravar terreno no próximo mês se o Damon Pope não tivesse sido assassinado.
Через месяц стройка началась бы, если бы Дэймон Поуп не был убит.
Não Damon, não quero morrer.
Нет, Дэймон.
Damon, é hoje que vamos ressuscitar a Bonnie.
Дэймон, сегодня день, когда мы вернем Бонни.
- Damon, é um bom dia.
Дэймон.
Bem Damon, após 2 mil anos de uma existência miserável, posso finalmente morrer.
Ну, Дэймон, после 2000 лет жалкого существования, я наконец-то, умру.
E prometeste ao Damon que farias isso, se ele te ajudasse.
И ты обещал Дэймону, что сделаешь это, если он поможет.
O Damon expulsou-me, o Stefan não se lembra de mim e acabei de gastar os meus últimos 20 dólares numa refeição da qual nem pude desfrutar.
Дэймон вышвырнул меня, Стэфан меня даже не помнит, а я потратила последние 20 баксов на обед, которым даже насладиться не смогла.
Meu Deus, Damon.
Дэймон, Боже...
Damon, o Stefan está ferido.
Деймон, Стефану больно.
Sim, Damon.
Да, Дэймон.
Não. Não. Não, Damon.
Нет, нет, нет, Деймон Пожалуйста, нет
Vai matar-me, Damon.
Это убьет меня, Деймон.
Pensa um bocado, Damon.
Подумай, Дэймон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]