English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Dancer

Dancer Çeviri Rusça

66 parallel translation
Olá, Dancer.
Привет, Дэнсер.
- Olá, Dancer.
- Привет, Дэнсер.
O Dancer parece um bocado ansioso.
Дэнсер, похоже, нервничает.
- Conhecem o Dancer?
- Ребята, вы знаете Дэнсера?
Sabe que não gosto de criticar, Dancer, mas, sabe, não me parece bem quando você, o seu parceiro, a sua prima-dona e o seu melhor cliente, saem todos ao mesmo tempo.
Ты знаешь, я не люблю делать замечания, Дэнсер, но знаешь, как-то не очень хорошо получается когда ты и твой партнер и твоя примадонна и твой лучший клиент - все выходят отсюда одновременно.
Claro que sabe que isso não pode acontecer, não é, Dancer?
Ты-то знаешь, что этого не случится, правда, Дэнсер?
Cala-te, Dancer.
Заткнись, Дэнсер.
- Levei-o a casa como mandou o Dancer.
- Я отвезла его домой, как мне велел Дэнсер.
- Tudo bem, Dancer.
- Ладно, Дэнсер.
O Dancer acabou de fugir.
Дэнсер только что смылся.
Do Dancer e do Lum Kee?
Дэнсера и Лам Ки?
Já apanharam o Dancer?
Поймали Дэнсера?
Do Dancer?
Дэнсера, да?
Dancer, quase que nos encontrávamos hoje cedo.
Дэнсер мы немного разминулись сегодня вечером.
- Anda com o Dancer, certo?
- Вы девушка Дэнсера, так ведь?
O Dancer sabia que se ia embora com o Robert?
Дэнсер знал о том, что вы собираетесь уехать с Робертом?
- E o Dancer também.
- У Дэнсера тоже.
Dancer,
Дэнсер...
Sabia que se o Dancer soubesse, eu perdia o emprego.
Он знал, что если Дэнсер об этом услышит - я потеряю работу.
Dancer, foi ao quarto do Phil, Logo depois de ter apagado a luz no Lichee, não foi?
Дэнсер, ты отправился к Филу сразу после того, как вырубил свет в Лайчи, так?
Dancer, como é que se soletra casado?
Дэнсер, как пишется "женился"?
E as suas impressões digitais, Dancer.
И твои отпечатки, Дэнсер.
Pergunte ao Dancer.
Спрашивайте Дэнсера.
Vamos, Dancer.
- Да? Пошли, Дэнсер.
No Dancer, na Ethel, na Harriet.
On Dancer. On Ethel. On Harriet.
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
Дэшер, Дэнсер, Прэнсер, Виксен, Комет, Кьюпид, Доннер, Блицен. Да!
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
Дэшер, Дэнсер, Прэнсер, Виксен, Комет, Кьюпид, Доннер, Блицен.
Johnny Dancer.
Джонни-танцор.
Vamos, Dasher, vamos, Dancer...
Вперёд, олени, вперёд!
Vamos, Dancer!
Танцор!
Brian Dancer tem hidrocefalite. Ok, começa com "vai para casa, crápula".
У Брайана Танцора непонятные муки, поэтому отправим его домой.
Sim Senhor, Soldado Brian Dancer.
Дасэр, Рядовой Брайан Танцор.
Soldado Dancer ( Bailarino )?
Рядовой Танцор? Забавное имя.
Vou só falar um bocado com o Soldado Dancer, antes.
Пришло время поболтать с рядовым Танцором.
Tu já tiveste a tua cota de Soldados Dancer, não é verdade miúdo?
Ты видел свою рубашку, рядовой Танцор, а?
Bom dia, Soldado Dancer.
Доброе утро рядовой танцор
Não há um único médico no mundo que discorde de Brian Dancer quando ele disse...
Нет такого врача мире, который не согласился бы с Брайеном Дэнсером, когда тот говорит :
O Dr. Cox e eu estávamos cuidando do Soldado Dancer.
Мы вместе с доктором Коксом присматривали за рядовым Дэнсером
Soldado Dancer? Mais como soldado CaraCom... como em : "Cara, com certeza ele tem uma bela perspectiva"... não é?
Рядовой Дэнсер больше, чем штатский уверен, что он уверен, что у него все в порядке.
Por que você está checando os níveis de açúcar do Soldado Dancer,
Зачем ты проверяешь сахар крови рядового Дэнсера?
Chamam-se Dasher ou Dancer.
Их называют "Дэшер" или "Дэнсер".
# Rhythm is a dancer. #
# When I say Rhythm is a dancer. #
Sim, e ele ficou tão encantado com a beleza do sítio que se sentou no piano de lavanda e tocou "Tiny Dancer".
Да, и ему так снесло крышу от окружающей красоты, что он сел за их лавандовое пианино и сыграл мелодию "Tiny Dancer."
Vamos dancer, vamos prancer, vamos java e blitzen.
Как на упряжке старины Санты!
A Moon Dancer está a fazer um encontrozinho no pátio Oeste do castelo. Queres vir?
Мун Дэнсер устраивает небольшую вечеринку во дворе западного замка.
Dancer.
Скакун!
E a Dasher, Dancer, Prancer, João, Bambi, Tu Da Orelha Branca e Tu e Tu seguiram o seu ritmo natural a caminho do Pólo Norte.
Красавчик, Танцор, Скакун, Джон, Бэмби, тот что с белыми ушами, и этот, и вот тот, и вот этот следуя зову природы вернулись домой, на Северный полюс.
Jed Covington da Dancer. Jed.
Джед Конвингтон из "Дэнсер".
Dancer...
"Манстер".
"Dancer-Fitzgerald-Sample e a Cutler Gleason Chaough." Fantástico!
Дэнсер Фитцжеральд Сэмпл и Катлер Глисон и Чоу.
Tu consegues! Vamos, Dancer.
Вперёд!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]