Translate.vc / Portekizce → Rusça / Darling
Darling Çeviri Rusça
136 parallel translation
- Darling!
- Дорогой!
" Oh, my darling little mammy Down there in Alabamy...
О, дорогая мама, поедем в Алабаму-- -
Ali aquela casa da esquina é a casa da família Darling e o Peter Pan escolheu esta casa em especial porque aqui havia pessoas que acreditavam nele.
Вот этот дом на углу принадлежит семье Дарлингов, и Питер Пен выбрал именно этот дом, потому что здесь живут три человека, верящие в его существование.
Havia a Sra. Darling.
Это миссис Дарлинг.
A Sra. Darling acreditava que o Peter Pan era o espírito da juventude.
Миссис Дарлинг верила, что Питер Пен - дух детства.
Mas o Sr. Darling...
А вот мистер Дарлинг...
Bem, o Sr. Darling era um homem prático.
В общем, мистер Дарлинг - это особый случай.
"Little Arnie" vem a seguir. "Seymour's Darling" e "Best Seller".
Далее Малыш Арни, Любимец Сеймура и Бестселлер.
E "Seymour's Darling".
- Любимец Сеймура.
"Seymour's Darling" é terceiro... E "Little Arnie" avança rápidamente por fora.
Любимец Сеймура идёт третьим, замыкает группу лидеров Малыш Арни.
"Seymour's Darling" é terceiro... e "Little Arnie" avança rápidamente por fora.
Любимец Сеймура идёт третьим, замыкает группу лидеров Малыш Арни.
"Seymour's Darling" é terceiro e "Early Streak".
Любимец Сеймура третий. За ним Вспышка Света.
É "Little Arnie" e "Seymour's Darling". Está "Little Arnie" na frente.
Впереди Малыш Арни и Любимец Сеймура.
"Seymour's Darling" é terceiro por meio... E "White Fire" acaba em quarto.
Любимец Сеймура на третьем месте... и Белый Огонь финиширует четвёртым.
... desta vez uma bola rápida e Darling falha, mandando a bola em arco para Sutcliffe,
Это был самый быстрый мяч на данный момент. И Дарлингу не удаётся отправить его в руку Сатклиффа.
que apanha sem dificuldades. Darling não pontua.
И вот теперь Дарлинг выбывает без очков.
Miss Darling, que tenho de fazer para tirar o meu carro daqui? !
Мисс Дорогуша, что мне нужно сделать, чтоб забрать наконец свою машину?
O Sr. Darling era bancário e sabia quanto custava tudo, incluindo um abraço.
Мистер Дарлинг служил в банке и знал цену всему, даже объятьям.
A Sra. Darling era a senhora mais encantadora de Bloomsbury, com um sorriso meigo e trocista que continha um beijo que a Wendy nunca conseguia agarrar, embora ali estivesse, perfeitamente visível, no canto do lado direito.
Миссис Дарлинг была самой очаровательной леди в Блумсбери,.. ... с дивным улыбчивым ртом, где крылся поцелуй, который Венди никак не могла найти. Хоть он и был совершенно явственно и очевидно в правом уголке рта.
A Dona Fulson escreveu ao Sr. Darling expressando indignação, em termos tais, que ultrapassou a sua própria rigidez habitual.
Мисс Фулсом написала мистеру Дарлингу возмущённое письмо образец небывалого, даже для неё, ханжества.
O Sr. Darling tinha passado o dia a praticar conversas sobre futilidades.
Мистер Дарлинг целый день упражнялся в светском остроумии.
Wendy Moira Angela Darling.
Венди Мойра Эйнджела Дарлинг.
Voltou a visitar a casa de Wendy para ver se o Sr. e a Sra. Darling já tinham fechado a janela.
Он снова наведался к дому Венди, посмотреть - может,.. ... мистер и миссис Дарлинг уже закрыли окно.
Mas tal como antes, viu a Sra. Darling no seu cadeirão junto à janela, com o olhar cansado de tanto perscrutar os céus.
Но, как и в прошлый раз, увидел миссис Дарлинг в кресле у окна. Она так долго глядела в небо, что у неё устали глаза.
Wendy Darling.
Венди Дарлинг.
- Tootles Darling.
- Трепач, дорогой!
- Curly Darling.
- Кудрявый, солнышко!
Temos John Darling, Michael Darling, Tiger Lily, Smee, Skylights...
У нас есть Джон Любимый, Майкл Любимый, Тигр Лили, Сми, Скайлайт.
Estamos aqui para falar com Alexi Darling.
Мы к Алекси Дарлинг.
Cherry Darling.
Черри Дарлинг.
Cherry Darling.
Вишенка Милая.
Os Darling são crianças indefesas a viver num círculo de ouro, E Nick é o guarda deles.
Дарлинги - это беспомощные дети, живущие в детском манеже, а Ник - их няня.
Tem sido um longo caminho para Patrick Darling, até ao senado.
Это был тернистый путь в сенат для генерального прокурора Патрика Дарлинга.
Com a votação a começar dentro de 24 horas, a actual senadora Danielle Root ainda tem 3 pontos de vantagem na sondagem, tecnicamente está empatada, com Patrick Darling.
Голосование начнется менее чем через 48 часов, действующий сенатор Дэниэлла Рут все еще лидирует с небольшим отрывом в 3 пункта по результатам опросов, ставящих ее в статистическую ничью с Патриком Дарлингом.
Sr. Darling, está aqui alguém!
У мистера Дарлинга встреча!
Karen Darling está aqui para o ver.
К тебе пришла Карен Дарлинг.
Divórcio ao estilo dos Darling.
Развод в стиле Дарлингов.
O nome "Darling" já aparece em muita coisa, na minha vida. - Muito obrigada.
Фамилия "Дарлинг" слишком часто встречается в моей жизни, большое спасибо.
Qual o problema de lubrificar os pneus, com um bocado de óleo Darling?
И что с того, что нужно немного упомянуть о Дарлингах?
Karen Darling só quer, aquilo que não pode ter.
Карен Дарлинг хочет только то, что не может получить.
Então, quando ela voltar a rastejar, e sabemos que vai... Vou casar com ela. Apanho todas as acções que ela tem, das empresas Darling, e junto às minhas que tenho comprado com regularidade, e... fico com a empresa de Tripp Darling.
А когда она приползет ко мне, а мы оба знаем, что так оно и будет, я женюсь на ней, заберу все ее акции корпорации Дарлингов, соединю их с теми акциями, которые я уже приобрел,
Baseado nos teus sentimentos pelos Darling, é uma pergunta correcta. - O quê?
Перестань.
A sua casa totalmente paga, o fundo para a Universidade das suas filhas ficará no seu nome, e como disse, se estiver interessado, o lugar que existe na Aviônica Darling pode ser seu.
Твой дом будет полностью оплачен, денежные средства на образование твоих девочек будут помещены на счет, заведенный на твое имя, и как я уже сказал, если ты заинтересован в этом, место в "Darling Avionics" может быть твоим.
Ouça Chase, se acha que deve ir à polícia ou à imprensa, com essa história, e não estou a falar em nome dos Darling, quando digo isto... Eu percebo.
Слушай, Чейс, если ты реально считаешь, что должен рассказать эту историю полиции или прессе, тогда, не говоря от имени Дарлингов, я скажу - я понимаю тебя.
Pareceu-se muito com Tripp Darling enquanto falava, Nick.
Знаешь, ты говоришь совсем как Трипп Дарлинг, Ник.
A contagem está quase a acabar e as esperanças continuam altas, aqui no Imperial, a lendária mansão que Patrick Darling chama-a de lar.
Избирательные участки скоро закроются, все надеются на победу здесь, в этом величественном легендарном многоэтажном доме, что Патрик Дарлинг называет домом.
Darling está a avançar, com pouco mais de 49 % dos votos.
Дарлинг переползает отметку 49 % голосов.
Apanhou todos de surpresa Darling, estar a ir tão bem...
Кого-нибудь удивляет, что дела у Дарлинга идут так хорошо?
Este sou eu, Jeremy Darling, o controlador do poder.
Ну, это же я, ты знаешь... Джереми Дарлинг, воротила.
Darling está fora.
Дарлинг выбит.
Sophie, Sophie.
# Oh, darling, tell me # Софи, Софи, Софи, Софи, Софи!