Translate.vc / Portekizce → Rusça / Deacon
Deacon Çeviri Rusça
229 parallel translation
Ann Mary Deacon.
Энн Мэри Дикон.
"Ann Mary Deacon enterrada viva."
Там внутри письмо. "Энн Мэри Дикон, погребена заживо".
E os direitos da Ann Mary Deacon?
А Энн Мэри Дикон, как же её права?
Não sei. Quiseram culpar-me da morte da Deacon.
Они пытались навесить на меня убийство.
Bem sr. Deacon nós não queremos nenhum acordo, tudo o que pedimos é algum tipo de protecção.
Слушай, эта гонка - это же спортивное состязание, мне нужна какая-то защита.
Algum sinal do Deacon?
Дика не видел?
- Ao eliminar o Deacon Frost fizeste-nos um favor.
- Уничтожение Дикона Фроста.
Assim dar-te-ei a Boxer, T.J. McCabe e este novo tipo Deacon Kaye.
Я дам тебе Боксера, Ти-Джея МакКейба и этого новенького Дикона Кея.
Crewe atira para o meio para Deacon Moss.
Кру, короткий пас Бьякону Мотсу.
E é agarrada por Deacon Moss para um ensaio!
Мяч поймал Бьякон Мотс.
Ele passa para Deacon.
- Мяч у Бьяхона.
- Ele tem Deacon desmarcado. - Anda lá. Oh, incompleto.
Передача на край Бьяхону!
Crewe procura Deacon mais uma vez.
Кру высматривает Бьяхона!
Crewe encontra Deacon livre no campo.
Тридцатиярдовая. Кру бросает Бьяхону на правый край поля.
- Procura Deacon.
- Он высматривает Бьяхона.
E Deacon consegue a 1ª queda, mas ficou dentro do campo.
... И Бьяхон принял мяч, но и он повален!
O passe é para Deacon.
- И передача Бьяхону!
- Estás a fazer isto para o Deacon?
- Ты делаешь это ради Дикона?
Também não estou entusiasmado com isto, meu, mas o Deacon pediu para caçarmos esta coisa.
Я тоже не в восторге, но Дикон попросил нас уничтожить эту тварь.
Chamei o Deacon.
Я вызвал Дикона.
Não quero desapontar o Deacon.
Я не хочу подводить Дикона.
Deacon, estavas a dar cabo de mim, meu.
Дикон, ты из меня всю душу выбил.
Não te preocupes, Deacon.
Не волнуйся, Дикон.
Deacon ou Dixon ou algo do género.
Дикон, или Диксон, или что-то такое.
Se pudesses trabalhar com o Nathan Stark e o Henry Deacon e ajudá-los a tentar reverter o processo...
Обсуди с Нэйтэном Старком и Генри Диконом помоги им понять, как все вернуть.
Como é que a deixaste escapar, Deacon?
Дьякон, как ты мог её упустить?
Quero-te, Deacon.
Я хочу вас, Дьякон.
Deacon, afasta-te dela.
Дьякон, немедленно отойди от нее
O Deacon vai ficar à porta.
Итак... Дьякон будет находиться за дверью.
Não sei, parece que o cabrão do Deacon e vocês divertem-se imenso.
А мне кажется, вы все получаете чёртово удовольствие
Deacon!
Дьякон! Дьякон, отпусти ее!
Mandei o Deacon embora.
Дьякон сейчас в своей комнате.
Posso chamar o Deacon.
Сейчас позову брата
Aproxima-te, Deacon.
Давай туда, Дикон.
Deacon... Que é?
- Дикон, Дикон, Дикон.
Deacon Jake, quero que trates destas coisas imediatamente.
Значит так, займись этими делами немедленно.
Obrigado, Deacon.
- Спасибо диакон.
Ouvi o que aconteceu com Rick Deacon.
Я слышала о Рике Диконе.
Acha que "elegância" é a palavra certa para o que você fez com Marissa ou Rick Deacon, e os outros?
По-твоему, "утонченность" - правильное слово для того, что ты сделал с Марисой и Риком Диконом? Или со всеми остальными?
Fale-me sobre Henry Deacon. Como está se sentindo?
Расскажите мне про Генри Дикона.
Fez um bom trabalho, Dr. Deacon.
Вы молодец, доктор Дикон.
- Porque tenho que fazer. Dr. Deacon, que acho que gostar de ver isso.
Потому что должна.
Sr. Henry Deacon.
Мистер Генри Дикон. Нет!
- Eliot Deacon?
- Элит Дикон?
Deacon!
Дикон!
Acabei de receber um telefonema de Eliot Deacon.
Мне только что звонил Элит Дикон. Ты сошёл с ума?
Vejamos se entendo isto bem. Primeiro, bates num puto. Atacas o Deacon e agora dizes-me que a tua namorada morta te telefonou?
Я скажу тебе прямо, сначала ты ударил чокнутого ребёнка, затем напал на Дикона, а сейчас говоришь мне, что твоя мёртвая девушка звонила тебе?
Depois de jantar vou levar o Deacon a passear.
ѕосле ужина € пойду выгул € ть ƒикона.
Vamos, Deacon.
" а мной, ƒикон.
Deacon, tu ficas!
Дикон, домой!
Ele tem Deacon desmarcado.
Бьяхон уже у дальнего края!