English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Dede

Dede Çeviri Rusça

92 parallel translation
Dede, afasta-te do portão, querida.
Диди, отойди от ворот, дорогая.
Só precisas de pensar numa espécie dede...
Ты можешь. Просто придумай что-нибудь...
Dede!
Диди!
Eu, a Kacee e a Dede, podíamos voltar a ser uma família.
Старик, знаешь, я, Кейси и Диди, мы сможем снова стать семьей.
Se fores apanhado, ou se te entregares, a Dede não vai ter nenhum de vós.
Если тебя поймают, или если ты сдашься, у Диди не останется ни одного из вас.
Toma conta da Dede.
А ты береги Диди.
Se fores apanhado, ou te entregares, A Dede não vai ter nenhum de vós.
Если тебя поймают или если ты сдашься, у Диди не останется ни одного из вас.
Sim? Minha filha Dede está muito doente.
Моей дочери, Диди, очень плохо.
Fui eu que libertei a Kacee, e que arranjei cuidados médicos à Dede, Sou eu que permite que te visitem, e sou eu que posso acabar com isso.
Я устроил освобождение Кейси и лечение для Диди, я позволил тебе их навещать, и я могу все это забрать.
Vou odiar-me e ficar doente, mas juro por Deus... eu arruíno a vida delas. e paro com os cuidados médicos à Dede.
В противном случае Кейси снова арестуют... и я прекращу медицинский уход за Диди.
A Dede está a ficar bem melhor.
С Диди все отлично.
Sabes, quando a Dede tinha quatro anos, ela queria ver um vídeo.
Помнишь, когда Диди было... года четыре... она все хотела посмотреть то видео.
A Dede ama-te.
Диди тебя любит...
- Dede?
Диди.
- Esta é a Dede Chase.
Это же Диди Чейз.
A Dede sempre me fez rir.
Диди очень прикольная.
Sou a Dede Kase. Chase.
Я Диди Кейз.
Dede Chase.
Чейз. Диди Чейз.
Sou a Dede... Chase.
Я Диди...
- Acho eu. - Lamento, mas não acredito que a Dede fosse uma prostituta.
Простите, конечно, но я не верю, что Диди могла быть проституткой.
Isto é o mais cedo que conseguimos pôr o Dede Chase no hotel.
А вот это было чуть раньше. Диди Чейз в отеле.
Qual é a sua relação com a Dede Chase?
Какие у вас отношения с Диди Чейз?
Dede, porra, não me ligas para casa.
" Диди, чёрт тебя дери, не звони мне домой.
Olhe... Eu e a Dede estávamos a ter um caso.
У нас с Диди была интрижка.
Certo, Madeline Briggs e Dede Chase, qual é a ligação?
Какая связь между Бриггз и Диди Чейз?
O sangue dela foi descoberto num brinco usado por Dede Chase, a meteorologista de Barstow.
Её кровь нашли на серёжке Диди Чейз, дикторши из Барстоу.
Também encontrámos a carta de condução da Dede Chase.
А ещё мы нашли водительские права Диди Чейз. Как они оказались у тебя?
A Dede festejou com as minhas miúdas durante uns dias.
— Диди тусовалась с девчонками пару дней.
Acreditamos que ele assassinou a Dede Chase.
Мы думаем, что он убил Диди Чейз.
Certo, então temos de descobrir algo que o ligue à Dede Chase.
Понятно. Надо найти то, что связывает его с Диди Чейз.
Tinha-a no Tangiers na noite em que a Dede Chase foi morta.
Ты была с ней в "Танжире" в ту ночь, когда убили Диди Чейз.
Se o ADN naquele sangue é da Dede, fica envolvido em homicídio de primeiro grau.
Если ДНК крови совпадёт с ДНК Диди, тебе предъявят обвинения в убийстве первой степени.
Tudo isso mudou na noite em que apanhámos a Dede.
Всё изменилось, когда появилась Диди.
Dede?
- Диди?
Então, iria perder a festa de licenciatura da alex o casamento da Haley, só por causa da Dede?
Я собираюсь пропустить выпускной Алекс, все свадьбы Хейли просто из-за Диди?
Bom, acabaram-se as piadas para ti Dede.
Чтож, больше никаких "LOL" из вежливости, Диди.
Oh, buenos dias, Dede...
О, доброе утрое, Диди... ( исп. )
Não, Dede! Ai, qué pasa? Oh.
Нет, Деде!
[Transcrição Original : ] Addic7ed [ Sincronização :] ItalianSubs + OmniSubs
Ringe, galaxy44, fonf, smallkiki1, truegodofdeath, cliff, dede
Jay e Dede Pritchett.
Джей и Диди Притчеттов.
Lembro-me de uma vez que estava a atravessar a rua com a Dede e um idiota qualquer quase lhe bateu.
Да, я помню тот раз, когда я переходил дорогу с Диди, а какой-то козел почти зажал её.
Namoraste uma "Dottie" depois de uma "Dede"?
Ты встречался с Дотти после Диди?
Mas, nessa manhã, a Dede e eu tivemos uma enorme discussão por uma coisa de nada...
Но в то утро мы с Диди сильно поругались из-за чего-то или чего-то другого...
Sabem por que discuti com a Dede?
Вы знаете, из-за чего была ссора с Диди?
Dede.
Диди.
Chegou a Dédé.
- О, это Деде.
- Olá, Dédé.
- Привет, Деде!
Dede Chase.
Диди Чейз.
Bem, se ela e a Dede estivessem a partilhar jóias, sugere que estavam a viver juntas. Certo.
— Так.
Tradução e Legendagem Joana Barata / MOVIOLA
Переводчики : aroundthecircle, JuliaS, arsana, dede, reksa, Keisha, nns55,, anitak, Mihali4, RainGirl, Brusanna, baranka greenwinter, kay2007, arnara, TeaDrop
Tradução e Legendagem Joana Barata / MOVIOLA
Переводчики : dechicot, Shati, satuduatiga, JuliaS, reksa, kay2007, dede, wishera, Dumaxa

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]