English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Deniz

Deniz Çeviri Rusça

60 parallel translation
O meu nome é Deniz Usman.
Меня зовут Дениз.
Deniz, o que queres?
Дениз, что ты закажешь?
- Chega-te para a direita, Deniz.
- Перестройся вправо.
Persuadí-los de quê, Deniz?
Да в чём их переубеждать, Дениз, брось! В чём переубеждать?
- Olha para ti, Deniz.
- Да ты только посмотри на себя, Дениз!
Olha bem para ti, Deniz.
Да ты сам на себя посмотри!
Acorda, Deniz!
Да очнись ты, Дениз, наконец!
O que estás a fazer, Deniz? Onde vais?
Ты что делаешь, Дениз!
Deniz, vem cá!
Дениз, иди сюда!
Deniz.
Дениз.
- Desculpe, como se chama? - Deniz.
- Простите, как вас зовут?
OK, Deniz, que tal lhe tirarmos algumas fotos agora?
А сейчас мы снимем несколько фото. Прямо здесь и сейчас.
- Obrigado mais uma vez Deniz.
- Ещё раз спасибо, Дениз.
Deniz, come se quiseres. Caso contrário, vai directo para a cama.
Дениз, или ешь, или спать.
- Ninguém sabe verdadeiramente, Deniz.
- Ооо, этого никто не знает, Дениз.
- Deniz, onde moras?
- Дениз, ты где живёшь?
Deniz, chegámos a Cihangir. Deniz?
Дениз, мы приехали в Джихангир.
Deniz?
Дениз?
Deniz. Não vamos ver o avô novamente.
Дениз, мы больше не сможем видеться с дедушкой.
- Onde diabos estavas, Deniz?
- Да где ты была, Дениз?
- Como estás, Deniz?
- Как дела, Дениз
- Onde está a Deniz?
- Где Дениз?
- Quem é a Deniz?
- Что за Дениз?
Deniz!
Дениз!
Obrigado por tudo. Perdoa-me, Deniz.
Спасибо за всё, ещё раз извини.
A Deniz é aquela...
- Ай, эта Дениз...
Deniz, a miúda da capa!
Девушка с обложки Дениз!
- Como está o Burak, Deniz?
- Дениз, как Бурак?
Podias dizer, "controla-te, Deniz", por exemplo.
Можешь сказать себе : приди в себя, Дениз.
Em todo o caso, vive como queres viver, Deniz.
Да и живи, как сама хочешь.
Bem-vinda ao Ankara Arts Theatre, Deniz!
Добро пожаловать в Театр Анкары, Дениз.
- Parabéns a você, - Parabéns querida Deniz.
С днём рождения тебя, с днём рождения тебя, с днём рождения, Дениз!
- Deniz Usman?
- Дениз Усман?
"Para a Deniz mais bela do mundo, amo-te".
"Самой прекрасной Дениз на свете я тебя люблю..."
Feliz aniversário, Deniz.
Дениз, с днём рождения.
Deniz, queres casar comigo?
Дениз, выйдешь за меня?
Deniz, que se passa contigo?
Дениз, что с тобой?
Olha, se é por causa de actuares, tenho pensado sobre isso, Deniz.
По поводу сцены я подумал, Дениз.
Deniz, que se passa?
Дениз, что происходит?
Não seja ridícula, Deniz!
Что за чушь, Дениз.
Sê franca comigo, Deniz.
То есть, скажи что-то адекватное, Дениз.
Não sejas ridícula, Deniz.
Чушь Дениз.
O quê, Deniz?
И чего не хватало?
O que te fiz eu, Deniz?
Что я сделал тебе, Дениз?
O que fizeram, Deniz?
Что ты наделала, Дениз?
- Deniz, dormiram juntos?
- Дениз, вы переспали?
Vá lá, Deniz! Pára de te lamentares.
Да ладно, Дениз, не огорчайся.
Deniz Usman, certo?
Дениз Усман, правильно?
- Deniz.
- Дениз.
Sim, Deniz?
Что, Дениз.
- Deniz!
- Дениз!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]