English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Depot

Depot Çeviri Rusça

54 parallel translation
Podemos resolver isto na esquadra, se preferir. Pronto. Um tipo disse que me metia um papel goela abaixo se tocasse no carro.
Оказалось, что он продает то, что хакеры называют "фулз" - полный набор личных данных, украденных у таких корпоративных монстров как Target или Home Depot.
Bem, na verdade, um ótimo sábado vamos fazer compras coisas como essa.
Ну, обычных таких, субботних. Пойдем в Home Depot. Купим обои, может на пол чо купим.
Provavelmente o melhor sítio é o Home Depot ou uma loja de ferragens.
Марша РБЖ Самое лучшее место - магазин "Hоmе Dероt" или скобяная лавка.
Deus, há três meses, tive de andar por toda a zona com um representante da Home Depot, porque eles estavam a pensar em comprar bastante espaço.
Боже, через три месяца назад, Мне пришлось ходить по всей территории Goddamn с представителем Home Depot, Потому что они думают о скупке много места.
DOME DEPO
"Dome Depot".
Tente na "Home Depot".
Посмотрите в "Хоум Депот".
Achei que podia ir ao Home Depot e fazê-lo por uns cem dólares.
Так что я решил пойти в универсам и сам его собрать за 100 баксов.
Podia passear pelo Home Depot e encontrava alguém mais adequado para o trabalho.
Я уверен, что мог бы совершить рейс в домашний бухту... И найти кого то более подходящего для этой работы
Stan está na lista para ser gerente na Home Depot.
Он станет изучать менеджмент на складе "Все для дома".
200 dólares no Home Depot.
200 баксов в Холм де Боу.
Mandei-os para o Home Depot.
( * магазин стройматериалов )
Ele vai estar no Home Depot da 805. - Muito bem.
Он будет в "Хоум депо" на 805м шоссе.
Não, Golden Coconut Depot.
Точнее, депо "Золотой кокос". Ну...
Não é da Home Depot.
Это не из домашнего склада.
Foi ao Home Depot.
Она поехала в "Товары для дома".
Foste ao Home Depot?
Ты съездил в "Товары для дома"?
Eu vou ao Home Depot, ao Target que fica a 15 km daqui.
Я езжу в "Home Depot". В торговый центр в 15 км.
Home Depot.
"Home Depot".
Para o meu aniversário, só quero que tires o rabo desse sofá, apanhes um autocarro, vás ao Home Depot,
Все, чего я хочу на свой день рождения, только чтобы ты оторвал свой зад от дивана и проехался на автобусе - до магазина.
Não somos a Home Depot.
У нас скромный магазин.
Era uma vez uma miúda num casaco de cabedal que estava à minha frente no estacionamento, entrou no Home Depot e o rabo dela era assim.
Жила-была одна телка в кожаной куртке, и вошла она передо мной в строительный магазин, и вот как выглядела ее попка.
Bajulam-no como se ele fosse dono da Home Depot.
Окружили его так, будто он владелец склада.
Eu e o Adrian vamos ao Home Depot comprar o que precisamos.
Мы с Эдрианом едем в хозтовары, купить инструмент. Давай, пошли.
Comprei-os no Home Depot.
Я их в Оби купил.
Podes comprá-los no parque de estacionamento do Home Depot.
такую можно купить на парковке рядом со складскими помещениями
Eu tentei tudo. Creme de barbear, xixi de raposa, o qual eles vendiam na Home Depot a 120 $ o galão.
Я испробовала всё : мыльные стружки, мочу лисицы, которую продают на складах за 120 баксов за галлон.
- O camião sairá... do armazém da FEMA dentro de 20 minutos.
Truck is scheduled to leave the FEMA depot in 20 minutes.
Você está a um passo do homem que ajudou a levantar a "Home Depot".
Тебе далеко до мужчины, за которым она была бы как за стеной.
O diâmetro da tromba diminuiu um pouco e parece estar a dissipar-se sobre a Air Depot Road.
Клин слегка сузился, теперь он похож на веревки.
Do tipo, Pai Do Ano da "Home Depot" que faz com que todos os outros pareçam idiotas.
Вокруг просто склады отцов года, на фоне которых, такие как я, выглядят козлами.
Vai trabalhar como segurança no Home Depot.
Будешь, сука, работать охранником в сранном супермаркете.
Uma edição normal? Do "Home Depot".
Брал в хозяйственном.
Se deixares este homem sozinho por dois segundos transforma-se num home depot.
Оставь этого парня одного на две секунды, и он сделает из этого дома склад.
Bem, vou ter isso em mente da próxima vez que te ver à espera em frente ao "Home Depot".
Да, буду иметь ввиду в следующий раз, когда увижу тебя среди работяг на точке.
Este tipo devia estar à frente do The Home Depot com mais 20 imigrantes ilegais.
Этот парень, вероятно, ошивался перед вокзалом с 20 другими нелегалами. - Ну и что.
Até os uniformes desta prisão estarem bem lavados, vão vestir a nova linha de outono do Office Depot.
До тех пор, пока каждая униформа в этой тюрьме не будет постирана и перестирана, вы будете носить новую осеннюю коллекцию со склада.
No Garden Depot, têm os melhores preços para os grelhadores maiores.
В Гарден Депо лучшие цены на самые большие грили.
Vamos arrasar neste anúncio do Garden Depot.
Снимем "Гарден депо" охуенную рекламу. Да!
Tenho de voltar ao anúncio do Garden Depot.
Прости, кисунь, мне надо в рекламе сниматься.
- Pessoal do Garden Depot, que tal?
Команда Гарден депо, как жизнь?
Vejam o anúncio do Garden Depot.
Вот, хоть наша реклама Гарден депо.
No Garden Depot, têm os melhores preços para os grelhadores maiores.
В Гарден депо лучшие цены на самые большие грили.
Alguns meses antes da Chegada, a Home Depot entregou material de construção naquele endereço em Hancock Park.
За несколько месяцев до Прибытия из Home Depot доставили кучу строительных материалов вот по этому адресу в Хэнкок-парке.
Chama-se un dépôt d'argent.
И она создала это. Это называется "un depot d'argente".
"Vamos ligar para o Home Depot e perguntar se eles têm pau."
"Давай позвоним в строительный и спросим, есть ли у них, чем дыры заткнуть".
A Soul Depot é a última de uma longa linha de empresas de fitness falhadas.
"Хранилище душ" - еще одно провалившееся его предприятие.
Como a Maddie. E olhem para o contrato que assinam quando se inscrevem na Soul Depot.
Взгляни на клятву, что подписывают ученики при вступлении в "Хранилище душ".
"Rendo-me à Soul Depot," "em corpo, mente e alma," e ao único verdadeiro guru da saúde e serenidade,
"Я полагаюсь на милость" Хранилища ", и телом, и разумом, и душой, доверяю себя гуру здоровья и спокойствия,
Verificamos o sistema de cartões-chave do Soul Depot, e adivinhem quem estava a substituir o Jenson.
Мы проверили ключ-карту в Соул Депот, и угадай, кто подменял Дженсона?
Estás a descrever o Office Depot.
Стойте, а почему фабрика сама не может продавать бумагу людям?
Supostamente foi ter com ele ao Home Depot da 805.
Они встречаются в "Хоум Депо" на 805м.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]