English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Design

Design Çeviri Rusça

409 parallel translation
Negocios de design industrial?
Связанные с промышленным дизайном?
o seu design de admirável rigor, a sua linha, potente, e sóbria Uma elegância rara são a prova de que a beleza é compatível com uma performance "quente".
Его остроумный дизайн, его мощность и редкая элегантность служат доказательством того, что внешняя красота не мешает высоким технологиям.
As nossas naves eram de design multigeracional.
Наши корабли были рассчитаны на несколько поколений.
Que design?
Какой системы?
Há informações de que os romulanos usam um design Klingon.
Разведка донесла, что ромуланцы используют клингонские корабли.
O design da nave é o mesmo.
Модель корабля та же.
O design dos computadores de bordo é dele.
В основе всех наших бортовых компьютеров лежат его чертежи.
Esta tem um design moderno.
Здесь сапфиры. Это новая модель.
Está algo errado com o design desta unidade P-84.
У него что-то не так с П-84.
Na verdade, ninguém é totalmente formado neste design.
Фактически, нет никого, кто был бы полностью акредитован для этого проекта.
E design?
А дизайном?
Como podes ver, a pseudo-fachada foi arrancada, para revelar o design rococó minimalista.
Как видите, верхний слой был снят, чтобы показать стиль Рококо.
O design leve das suas asas traseiras torna-o extremamente manobrável e ágil.
Облегченная конструкция крыльев делает его невероятно маневренным.
Conhecem este princípio do design de interiores?
Вы слышали о таком приеме в дизайне?
Um design convencional.
- Традиционный дизайн.
"É o meu propósito"
It's my own design.
Não há problema. Podemos replicar o outro design.
- Мы можем создать другой вариант.
Embora esta agente possa corroborar o relato do agente Mulder de dois objectos voadores não identificados no céu, a norte da base aérea de Ellens, a sua natureza ou design exactos não podem ser determinados.
Податель сего подтверждает слова агента Малдера касательно наличия 2 неопознанных летающих объектов в небе над базой ВВС "Элленс" описать вид объектов или конструктивные особенности не представляется возможным.
O Norville mostrou-me o design logo depois de o conhecer.
Норвилл показал мне свой чертеж в тот день, когда мы встретились.
Encontrei o design num ficheiros de dados muito, muito velho.
Я нашел схемы в очень, очень старой картотеке.
Design de Warp Básico é uma disciplina da Academia.
"Основы работы двигателя" описываются в самом начале.
O design original é da autoria do Karl Farbman.
Оригинальный дизайн Карла Фарбмана.
Adoro este design do Séc. 23.
Люблю классический дизайн 23-го столетия.
O professor de faculdade com quem falou de um novo design de carro.
- Он профессор колледжа, Вы говорили с ним... о новом автомобильном проекте.
Como o Grupo de Design de Qualidade onde trabalho. O meu chefe tem montes de dinheiro na cofre.
Шеф держит в сейфе кучу наличных.
Tinha aspectos geniais de design...
Некоторые элементы, которые он создал, опередили...
Confundem-se pelo padrão de design.
Он этрусский, его ошибочно считают египетским из-за начертания.
Os meus testes dizem que eu devia dedicar-me à lei e à ordem, e a design ambiental.
Судя по моим тестам, мне стоит заняться обеспечением правопорядка... или дизайном окружающей среды.
Design ambiental.
Дизайн окружающей среды.
Carnegie Mellon tem um currículo de design maravilhoso.
В Карнеги Мэллон замечательный дизайнерский курс.
Os corretores oferecem conselhos sobre investimentos, os arquitectos conselhos sobre design, os solteiros oferecem aos seus amigos casados pequenos pormenores das suas escapadelas sexuais.
Архитекторы - по дизайну. А одинокие друзья освежают память женатиков интимными историями из личной жизни.
Não quero defender um design incompleto.
У меня нет сил защищать незавершённый дизайн.
Para vocês, suburbanos descolados, abirem seu showroom de design, para doidos como nós...
Что вы, представители пригорода, открыли свой дизайнерский дом для таких чудиков, как мы.
O teu trabalho inclui o design Manga do uniforme da banda do irmão do namorado da tua irmã.
На данный момент ты создал дизайн обложек для группы брата парня твоей сестры.
- Se você o diz. Vá lá. Até você tem de admirar as qualidades estéticas do seu design.
Даже ты должна признать эстетические качества в ее конструкции.
Gostava de discutir consigo o design e a aplicação do SAS.
Я бы хотел занять ваши мозги на некоторое время... для написания программ.
Seu design é magnífico.
Ты делаешь классные эскизы.
Ouro sólido, o design era um círculo com um ponto no meio, está debaixo do braço direito.
Из чистого золота, с орнаментом... в виде круга с точкой посередине. Посмотрите под правой рукой.
Com design registado, a gordura vai directamente para a minha boca.
Благодаря новому дизайну, жир льется мне прямо в рот.
O design é fascinante.
Удивительный дизайн.
Parece que o design dos vossos ouvidos, dos meus ouvidos, não é o adequado para esta música.
- Похоже, ваши уши, как и мои, не предназначены для ее прослушивания.
O design delas é muito interessante.
- Какой интересный дизайн.
Um design intrigante.
- Занятная конструкция. - Да.
Aqui está ela. Design Times, Junho 98. Beacon Hill Casa Cidade, de Max e Letícia Fairbanks.
Вот они вместе в отеле вот еще одна их тусовка
Telefonou-me uma grande amiga da Academia de Arte e Design e disse-me que posso propor uma aluna do teu ano para uma bolsa de estudo de um ano. Tomei a liberdade de indicar o teu nome.
Мне позвонил близкий друг... из Академии Искусства и Дизайна... и он сказал мне, что ему нужен один студент... из моего класса на годовой спецкурс... я решила порекомендовать ему тебя.
Datado da Idade Média e design europeu.
Средние века. Выполнена европейцем.
O Gary deu-te um novo "design"?
Гари приносит тебе новые разработки или что?
Meu próprio design.
Моя собственная разработка.
Vou falar nisto aos tipos do design!
Пойду расскажу об этом дизайнерам.
O design leve das suas asas traseiras torna-o extremamente manobrável e ágil.
Облегчённая конструкция делает его исключительно быстрым и манёвренным.
- Sim, sou gestora de design.
- Менеджер по рекламе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]