English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Dev

Dev Çeviri Rusça

312 parallel translation
Dev trancou-a numa masmorra, mas as trevas dissiparam-se, a porta da masmorra abriu-se e a divina Tâmara voltou a brilhar nos Céus, qual estrela da manhã.
Дэв эапер ее в темнице, но мгла рассеялась, распахнулась темница и опять сияет божественная Тамар утренней эвеэдой на небосклоне.
- Jai Guru Dev. - Jai Guru Dev.
- Джейгуру дев.
Diga - Me, mãe, que dev o fazer?
Что же делать мне Мама, прошу тебя, скажи
Eu faço o que ela dev, excepto as viagens, claro.
Занимаюсь всем тем, что нравилось ей. Только вот, не путешествую.
Ouça, Dev, te vou dizer algo.
Эй, Дев, позволь мне сказать тебе.
Dev olvam-me o portão.
Мне нужна помощь...
O jornalista disse de repente. : "Dev olvam-me o portão."
Вы видели, что диктор вдруг отступил от текста и сказал : "Мне нужна помощь".
- Já volto, Dev.
Секунду, Дэв.
Talvez dev êssemos... jogar na lotaria.
Может, нам стоит сыграть в лотерею?
Talvez dev êssemos... fazer uma pausa.
Может, нам стоит нажать на паузу?
Talvez dev êssemos... ligar ao Matt.
Может нам нужно связаться с Мэттом?
Estou de saída o Dev vem para cá.
Я собираюсь позвать сюда Дева.
Dev, avise todas as unidades para procurar este tipo.
Дев, подними все подразделения на поиски этого парня.
Dev o seu optimismo é sempre bem vindo.
Спасибо. Дев, твой оптимизм всегда ценен.
- Isto é de loucos tenho que... - Ir contar ao Dev, que sou uma farsa, olha, pense só num número.
Это безумие, я должна... рассказать Дэйву что я фальшивка, слушай, просто... просто загадай число.
É, eu contei ao Dev.
Да, я сказал Дев.
Dev?
Дев?
Paramédicos, Dev verificou são mesmo.
Медики, с ними все хорошо.
Dev irá mostrar-lhe a sala.
Dev покажет вам дорогу.
Dev, é o tipo do ferry.
Dev это парень с парома.
Não sei Dev, mas pretendo ter algumas respostas.
Да, я не знаю Dev, но я планирую получить некоторые ответы.
Dev, pode-me imprimir umas cópias desta imagem para mim?
Дев, ты не мог бы напечатать мне несколько копий этой картинки?
Dev, vamos lá.
Дев пошли.
Vou pedir ao Dev para investigar os antecedentes dele e da sua equipa.
Я поручу Деву проверить информацию на него и его сотрудников.
Bem, então, peço ao Dev para rever as imagens da videovigilância, tem a certeza de que está bem?
Ладно, хорошо, я поручу Деву перепроверить записи с камер наблюдения, уверен, что с тобой всё в порядке?
Bem, o Dev fez alguma pesquisas e o seu verdadeiro nome é Emily Madeleine.
Ладно, Дэв отрыл её настоящее имя - Эмили Мэделейн.
Jane Burney e Vinia Dev estavam aqui.
Джейн Берни и Виниа Дев были здесь.
Dev, quando eles vieram, passaram dois dias tentando me convencer a voltar para Iowa.
Дев, в последний раз, когда они приезжали, они провели 2 дня, Пытаясь уговорить меня вернуться в Айву.
Dev, você é realmente bonito. Por que ela não se casa com você?
Дев, ты милейший парень, почему ты не можешь заставить ее выйти за тебя?
Então, Dev...
Итак, Дев...
Mas o Dev e eu é que vamos ser avaliados esta noite.
Дев и я одни на линии сегодня.
Dev, prazer em conhecer-te.
Дев, приятно познакомиться.
Pessoal, este é o meu namorado, Dev.
Это мой бойфренд, Дев.
Ah, dá uma descrição ao Dev e vamos localizá-los.
Дай Деву описание и мы найдем их.
O Dev está aí a chegar com um mandato de busca à casa do Morrissey.
Дэв получает ордер на обыск квартиры Морриссея.
- Sim, o Dev perguntou aos alunos e professores, ninguém o viu.
- Да, Дев расспросил школьников и учителей :
Está bem, vou pedir ao Dev para fazer uma pesquisa das empresas locais.
Ладно, хорошо, я скажу Деву, чтобы он поискал среди местных предприятий.
- Dev!
- Дев!
Vou pôr o Dev a olhar para as finanças dele.
Я попрошу Дева взглянуть на его финансы.
Então o Dev está a procurar a marca e o modelo do veículo.
Дев ищет марку и модель машины.
Ena, grande trabalho, Dev.
Эй, отличная работа, Дев.
Bem, graças à vossa descrição do veículo, o Dev conseguiu fazer uma busca por fotos de semáforos... nas imediações do local do crime.
Итак, благодаря твоему описанию автомобиля, Деву удалось сделать поиск фотографий светофора в непосредственной близости от места преступления.
- Dev, isso é óptimo.
- Дев, это здорово. - Спасибо.
Vou pedir ao Dev para olhar para os outros manifestantes, a ver se algum deles tem um histórico de violência.
Я попрошу Дэва проверить других протестующих, есть ли у них записи об истории насилия.
Vou dizer ao Dev para verificar os registos das chamadas telefónicas.
Попрошу Дэва проверить телефонные разговоры.
- Talvez não. Dev, tem acesso à conta de e-mail do Brandt?
Дев, у тебя есть доступ к электронной почте Брандта?
Dev?
Дэв?
Dev, sei que você teve os seus desentendimentos com a lei
Дев, я знаю, у тебя были трения с законом.
Dev!
Дэв!
Estou, Dev.
Дев здесь.
Dev!
Дев!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]