English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Didier

Didier Çeviri Rusça

33 parallel translation
Alguma vez o Didier te deu alguma prenda?
А он раньше тебе подарки делал?
Parece que come o Didier, o pequeno estagiário, um rapaz de 16 anos.
Клеится к стажеру Дидье, а тому всего 16.
- Alguma vez o Didier te deu alguma prenda?
А он раньше тебе подарки делал?
- Claro. Matthew, qual é a possibilidade de conhecermos o Chef Didier?
Знаете, мы можем повидаться с шеф-поваром Дидье?
Certifique-se que Didier vem cumprimentar a mesa.
Пусть Дидье подойдет к нашему столику и поздоровается.
Não. O Chef Didier nunca cria o mesmo menu duas vezes.
Нет, шеф Дидье никогда не готовит одно меню дважды!
Chef Didier, você está louco!
Шеф-повар Дидье, вы безумец!
Chef Didier reservou uma mesa especial para si.
Шеф Дидье заказал для вас особый столик!
Muito obrigado, Chef Didier.
Привет! Большое спасибо, шеф Дидье!
O Chef Didier foi convidado para um programa de Emeril
Шеф-повара Дидье пригласили на шоу Энрила.
Mas ele está a esquecer-se da Costa do Marfim, que tem um jogador que é um símbolo, o Didier Drogba.
Только он забыл про Кот-д'Ивуар. Их символ - Дидье Дрогба.
Majestade, as forças do Imperador estão presentemente a cercar as fortalezas de Luxemburgo e de St. Didier.
- Ваше Величество, в данный момент войска императора осаждают... крепости Люксембург и Сен-Дидье.
Se forem o Didier e o Ludot, diz-lhes que deviam ter sido mais rápidos.
Если это - Дидье Людо, скажите, что им нужно работать оперативнее.
Majestade, as forças do imperador estão presentemente a cercar as fortalezas de Luxemburgo e de St. Didier.
- Ваше Величество, в данный момент войска императора осаждают... крепости Люксембург и Сен-Дидье.
- Podias dizer algo também, Didier.
Ты можешь сказать что-нибудь другое, Дидье?
Didier?
Дидье?
Com um garanhão como o Didier, poderia ser um poldro.
Дидье такой жеребец! Так что это может быть и жеребёнок.
- Não, não podes dizer, Didier.
Нет, ты не сможешь сказать этого, Дидье
- Didier?
Дидье?
- A propósito, chamo-me Didier.
Кстати, меня зовут Дидье.
Didier...
Дидье...
Didier Bontinck aceitas tomar a Elise Vandevelde por legítima esposa amá-la fielmente e honrá-la até o fim da sua vida nas alegrias e nas tristezas na riqueza e na pobreza na doença...
Дидье Бонтник... Берешь ли ты Элизу Вантевельнт в законные жены Чтобы быть с ней
Elise Vandevelde aceitas tomar Didier Bontinck por legítimo esposo amá-lo fielmente e honrá-lo até ao fim da sua vida...
Элиза Вантевельнт... Согласна ли ты взять Дидье Бонтника? В законные мужья?
- Eu enterrei o teu nome, Didier.
- Я покрыла твое имя, Дидье.
- Não me chames assim, Didier.
- Не называй меня так, Дидье.
O caso era uma testemunha desaparecida, Didier McDiaz.
Мой отчёт был о пропавшем свидетеле по имени Дедье МакДиаз.
Um comerciante de especiarias chamado Didier Robert.
Это продавец специй по имени Дидье Робер.
Chef Didier.
Шеф-повар Дидье.
O Didier Drogba é mais forte que todos os marroquinos.
Куда до него любому марокканцу.
O Didier Drogba joga no Chelsea.
Он играет за "Челси".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]