Translate.vc / Portekizce → Rusça / Dimitri
Dimitri Çeviri Rusça
281 parallel translation
Perdão, meu caro Dimitri.
Прошу меня извинить, дорогой Дмитрий.
Dimitri.
Здравствуйте, Дмитрий.
Agora já o ouço, Dimitri.
Прекрасно. Я могу слышать Вас теперь, Дмитрий.
Ora muito bem, Dimitri...
Теперь, Дмитрий
A bomba, Dimitri.
Бомба, Дмитрий.
Deixe-me acabar, Dimitri.
Дайте мне закончить, Дмитрий. Дайте мне закончить, Дмитрий.
Onde fica isso, Dimitri?
Где он, Дмитрий? В Омске.
Também lamento, Dimitri.
Я сожалею также, Дмитрий.
Não, Dimitri, deve haver um engano.
Нет, нет, Дмитрий, здесь какая-то ошибка.
Um segundo, Dimitri!
Одну секунду, Дмитрий.
Parece-me que vai ter de apanhar esse avião, Dimitri.
В таком случае вы должны сбить этот самолет, Дмитрий.
Dimitri Petrovitch!
Дмитрий Петрович!
- O chacal, o capitão Dimitri. Não há aqui nenhum capitão Dimitri.
циати опыс еисасте есеис тыяа, гластам елеис пяим.
Estão numa caçada de sangue atrás de um tal capitão Dimitri.
еее, йати... сумебг. йати поу дем лпояы ма енгцгсы.
Eu não conheço nenhum Dimitri na Galactica, conheces?
дем хулалаи типота апо тоте поу пяойакеса том йолг ╨ лпкис.
Eu sou... o capitão Dimitri.
йаи йеядисес ;
fingiu ser o capitão Dimitri. - Da nave dos animais domésticos? - Correcto.
╪ ви. хулалаи... тгм силпа йаи лема ма паиямоуле...
Dimitri!
- Димитрий.
Diga a ele, Dimitri!
Скажи ему Дмитрий.
Sou ministro da Defesa. Dimitri Mishkin.
Я министр обороны, Дмитрий Мишкин.
Sabe ao menos quem é o inimigo, Dimitri?
А ты хоть знаешь, кто враг, Дмитрий?
O ministro da Defesa Dimitri Mishkin... foi morto pelo agente britânico James Bond. E o agente foi baleado quando tentava escapar.
Министр обороны, Дмитрий Мишкин, был убит британским агентом, Бондом при попытке побега.
Dimitri. O teu lugar é na cozinha.
Дмитрий, прочь - на кухню!
Dimitri, arranjei um teatro.
- Ну, театр я нам организовал.
Fale com o Dimitri.
К Дмитрию иди.
- Dimitri...
- Дмитрий.
Já chega, Dimitri. Acabou-se.
Ну вот и всё, Дмитрий.
- Você é o Dimitri?
- Вы - Дмитрий?
- Dimitri, espere!
- Подождите.
Dimitri, acha mesmo que sou da realeza?
Я правда княжна?
Dimitri? Ninguém se aproxima da Imperatriz sem primeiro convencer Sophie.
К вдовствующей императрице без разрешения Софи хода нет.
Olhe para mim, Dimitri.
Ну посмотри на меня.
Ensinaste a valsa ao Dimitri, certo?
Ты ведь научила Дмитрия вальс танцевать.
- Dimitri...
- Дмитрий?
- Dimitri. Já ouvi falar de si.
Да-да, слыхала про вас.
Vai-te embora, Dimitri.
Уходи, Дмитрий.
Olá, Dimitri.
Дмитрий, здравствуй.
Isto é pelo Dimitri.
Это тебе за Дмитрия.
Dimitri está chateado.
Дмитрий недоволен. Очень жаль это слышать.
Não tente enganar o Dimitri, ouviu?
Прошу тебя, не шути с Дмитрием.
Dimitri sabe que negoceia com os chineses!
Дмитрий знает, что ты стал якшаться с китайцами.
Dimitri está irritado.
Дмитрий сердится.
- Quieto! - Dimitri...
- Дмитрий.
Ouça, Dimitri... homens de negócios não agem assim.
Послушай меня, Дмитрий. Таким образом дела не ведут.
Dimitri.
- Дмитрий.
Está bem, Dimitri.
Хорошо, Дмитрий.
- Dimitri.
- Дмитрий.
Dimitri... Eu... não danço muito bem.
Я не умею танцевать.
Chamo-me Dimitri.
- Дмитрий.
"Não Tente Enganar o Dimitri".
"Не шути с Дмитрием".
Dimitri.
Дмитрий.