English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Ding

Ding Çeviri Rusça

176 parallel translation
Ding, ding, vou subir!
Дзынь-дзынь, полезли наверх.
- Chamo-me Ding Dong.
- Меня зовут Динг Донг.
" Ding, dong, os sinos väo soar
Цели случайно я достиг!
"Eu vou casar-me de manhä " Ding, dong, os sinos väo soar
Звезды угасают, как огарки, а в глазах мерцает Млечный Путь.
"Porque eu vou casar de manhä " Ding, dong, os sinos väo soar
Весьма помятый, зато богатый, в церкви будет он как штык!
Dá-se com eles numa pedra... e fazem "ding".
Ты ударяешь ими друг об друга и они делают "динь".
Shama Lama Ding Dong. Comecem!
"Шама-Лама, Динг-Донг".
E quando o aviso de fumar faça "ding", estará tudo bem.
Если ты услышишь звонок, значит, всё в порядке.
Continuarei a falar até que toque o "ding", que será já a seguir.
Я буду рассказывать, пока не прозвенит звонок.
- Onde esta o "ding"?
- Когда он зазвенит?
Ding-dong!
Дзинь, дзинь, Эйвон стучится...
Ding-dong, ding-dong! "
Дуланг, дуланг! "
Ding. Dong.
Дин-дон.
Ding, liberdade.
Дин - свобода.
Ding, escolas excelentes.
Дин - отличные школы.
- Ring-a-ding-ding, senhor.
- Так точно, сэр.
Ela diz que quer "Ding."
Вики выбирает Динг.
Atrás do "Ding" estão 200 pontos!
За Динг 200 очков.
Os participantes de "Celebrity Ding, Dang, Dong" fiicam no célebre Hotel Plaza : o hotel mais emocionante de Nova Iorque.
Гости Новой Игры Динг Дэнг Донг... остановились во всемирно известном отеле Плаза... самом красивом отеле Нью-Йорка.
Os participantes do "Celebrity Ding-Dang-Dong" fiicam hospedados no célebre Hotel Plaza o hotel mais emocionante de Nova Iorque.
Участники игры Динг Дэнг Донг... остановились во всемирно известном отеле Плаза... самом лучшем отеле Нью-Йорка.
Nada de ding-ding sem anel de casamento.
Никаких поцелуев без свадьбы.
Há seis meses atrás marchavam quatro destes ao pequeno-almoço a rematar com um Ring Ding. E duas bolachas de manteiga no comboio.
Ты ел четыре штуки на завтрак и догонялся "Ring Ding" и двумя "Butterfingers" в поезде.
Ding, ding, ding!
Динь, динь, динь!
11 : 55 Ding-Dong
11.55 Динь-дон
Ding Ding Ding! Muito bem!
Очень хорошо!
Ding, ding, ding!
Динь-динь-динь.
Amo o teu "ding-dong."
Люблю твой ding-dong.
Mas primeiro, queres um Ding Dong?
Но сначала, ты хочешь Динь Динь?
Quero dizer, um Ding Dong de chocolate.
Я о шоколаде Динь Динь.
Não faças ding-dong, seu anormal!
"Если не веришь, я вмажу тебе пощёчину как Шива!"
Holiday at... ponto holiday. Holiday... ding ponto qualquer coisa.
Holiday... динь точка что-то.
Ficava aqui, mas o sino do "campanile", chama-me à realidade. " "Ding-dang-dong", diz o sino, em vez de "Ding-dong."
Я бы очень хотел здесь остаться, но колокол напоминает мне о времени. "Динь-дан-дон," - поет этот колокол. Вместо обычного "динь-дон".
"Ding-dang-dong", diz o sino "!
"Динь-дан-дон," - поет колокол. "
Tenho de escolher bem. Ding Dongs ou Cheese Sticks?
Вобщем выбирать надо с умом, салат или сырные палочки?
Excepto os Ding Dongs ou Cheese Sticks.
Кроме салата и сырных палочек.
Não me interessam os Cheese Sticks nem os Ding Dongs.
Все равно салат или сырные палочки.
Odeio os Ding Dongs.
Терпеть не могу салат.
Sabes, não queria bazar, mas tenho que ir contar a toda a escola sobre o teu banho de esponja com a enfermeira Ding-a-Ling.
Знаешь, я не люблю бегать, но я просто обязан рассказать всей школе про тебя и медсестру с яйцами.
Então, o que vai ser, Ding Dongs ou palitos de queijo?
Итак что будем есть... Шоколадный пирог или сырные палочки?
Isto é um vinho para sobremesa, vou pelos Ding Dongs, claro.
Что ж, десертное вино, я выбираю пирог.
Pamelamela Ding Dong!
Памелама-динь-дон.
Ding Dong!
Джимбо! Ха-ха.
Ding Dong!
Динь-дон!
"Ding, ding", vamos...
Динь-динь, поехали.
- Um "Ding-a-ling"!
- Розовую белку!
Estou! - Ding dong.
- Алло?
- Sim, ding-dong! O sino não des-toca tão ruidosamante.
Элли, это правда?
Ding!
Динь!
- Ding, ding, ding... Jackpot!
- Джекпот.
- Ding-dong, a puta morreu!
- Что?
Tens Ding Dongs, pá?
У тебя есть Динь Динь, старик?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]