English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Dmv

Dmv Çeviri Rusça

62 parallel translation
Estamos agora à procura do dono através da DMV.
Установим владельца через ГАИ.
Consultei o DMV. Tudo em ordem.
Пропустили через компьютер — всё чисто.
Olha, com esse tipo de atitude, poderias ter um futuro brilhante na polícia.
Знаешь, с таким отношением, у тебя могла быть отличная карьера в DMV.
Eu fiz o prova de meu motorista semana passada ao DMV.
Эй, Алекс. Слушай, я на прошлой неделе сдавал на права.
Vi multidões mais bem organizadas na DMV.
Я видел и более организованные толпы в Департаменте транспортных средств.
Isto não é a DGV. Deapachem-se.
Здесь не DMV, двигайся.
Albert Riccardo, sub-Secretário da Justiça, passageiro deste táxi, e vou participar de si à DMV.
Альберт Риккардо, помощник прокурора. Я пассажир и сообщу о вас в отдел по преступлениям в сфере автобизнеса.
Recebemos algumas edições com as novas holografias da DMV. Dá-as ao Walter.
- Вы можете утверждать suvenirene?
A Doris teve se ficar como ama-seca, eu tive de ir à DGV para fazer um teste à visão.
Дорис была няней, я должен был спускаться в DMV, получить глазами испытания.
- Certo, nós verificamos com a DGV.
Правильно, мы сверялись с DMV.
O DMV diz que ele tem 50 anos e que não tem cadastro.
Приводов в полицию нет.
Deram-lhe um dia para ir até ao DMV.
Они дали ему один день, чтобы сходить в Отдел транспортных средств.
... ou então trabalhaste em algum DMV.
Ты что, ничего не чувствуешь, Стэйси?
Consegui uma combinação no DMV, o que levou a um relatório de pessoas desaparecidas apresentado pelo chefe dela.
Нашла совпадение в отчётах отдела транспортных средств, что привело к заявлению об пропаже без вести, поданным ее начальником.
Onde trabalha, no DMV?
Ты из автотранспортного управления?
Mas de acordo com o DMV, aquele barco é do pai dela, então quebrar caixas não o fará vosso, não é?
Однако, согласно реестру регистрации транспортных средств, эта лодка принадлежит ее папочке, а потому ты не сделаешь ее своей, разбивая стойки.
Disse que estava no DMV, pedi ao homicídios para verificar.
Он сказал, что был в департаменте транспортный средств целый день я послала им запрос, они проверяют
Eu verifiquei os registos da DMV ;
Я проверила отчёты автоинспекции,
Deve ter havido um problema no departamento. Porque veio aqui?
Боже, должно быть сбой в DMV.
Está bem, vocês ouviram-no. Comecemos com o reconhecimento facial, cruzar dados com a Imigração, Detran, e tudo o que tivermos.
- Ну что ж, прогоните каждого по системе распознавания лиц, сверьтесь с INS и DMV, и всеми другими базами, какие у нас есть.
A DMV avista uma morada na Quinta Avenida.
В правах указан домашний адрес на 5-й Авеню.
Procuro no banco de dados, tente o DMV.
Я по базам данных, ты займись отделом транспорта.
- E registos do DMV?
Что насчёт записей в автоинспекции?
Mandar a fotografia dele para todos os DMV do país?
Разослать его фотографию в каждое отделение автоинспекции в стране?
Digam aos DMV que horas extra são vistas com bons olhos e que esperamos que não parem de observar fotografias de cartas até encontrarem uma correspondência.
Передай автоинспекторам, что внеурочная работа утверждена и мы ожидаем, что их люди будут круглые сутки просматривать фотографии на права, пока не найдут совпадение.
O DMV em Filadélfia.
Автоинспекция в Филадельфии.
O DMV confirma que o nosso Suíço comprou-o esta semana.
Отдел транспортных средств подтвердил, что наш швейцарец купил её на этой неделе.
Pois, o DMV mantém o registo dos carros que são comprados.
Да, но отдел транспортных средств хранит записи о том, где были куплены авто.
Encontramo-lo quando pesquisámos a fotografia e o nome, através dos servidores DMV.
Получили совпадение, когда прогнали его через базу водительских прав.
Estas são fotos da DMV de gente ainda desaparecida em circunstâncias semelhantes, de três estados diferentes.
Люди пропали при схожих обстоятельствах из трёх разных штатов.
Mau tipo linha de DMV vezes infinito.
Примерно как бесконечный экзамен в ГАИ
Preciso desses registos do IMTT.
Мне нужны эти записи DMV.
Entramos no base de dados do DMV da Califórnia mas até agora nenhum resultado corresponde com a imagem.
Мы вошли в транспортную базу Калифорнии, но пока совпадений с её фото нет.
A utilizar o reconhecimento facial via base de dados do IMTT.
Использую распознавание лиц для прогона этого через DMV.
O teu primo ainda trabalha na DMV.
Твой кузен работает в отделе транспорта.
Frank Cosgrove trabalha num balcão da DGV, bem no meio da zona geográfica onde a nossa vítima morava.
Frank Cosgrove works at the DMV branch smack dab in the middle of the Geo zone where our victim lived.
A DGV onde o Frank Cosgrove trabalha é aqui perto.
The DMV where Frank Cosgrove works is nearby.
Acabei as coisas na DGV e agora estou a caminho da loja.
No, I just finished with the DMV and now I'm heading to the store.
O que se está a passar?
I'm outside the DMV.
Ok, Carol, preciso que volte para dentro da DGV
What's going on? JJ : Ok, Carol, I need you to walk back into the DMV as if nothing is wrong.
Está bem. Posso ter feito uns trocados hackeando o DETRAN para alterar alguns exames de carta de condução.
Ладно, ландо, я зарабатывал немного, взламывая DMV ( ГАИ в США ), чтобы лишить нескольких людей прав.
Hank, achamos algo nos registos da DMV.
Хэнк, мы получили записи от департамента транспорта.
- Nenhuma pista no NCIC ou no DMV.
Нет совпадения по нашим базам.
Isto era o DMV.
Звонили из службы регистрации транспорта.
Por acaso, lembrei-me agora que tenho um amigo na DMV.
Я вдруг вспомнил, что у меня приятель работает в ДХС.
Ele não sabe de nada. Fui ao DMV.
Да он не знает нихера.
Nada de filas na Direcção de Viação. Nada de ressacas. Tenho os abdominais do trabalhador que era e as cutículas de uma dona de casa.
Нет линии в DMV, нет похмелья, есть работяга, которым я был когда-то и кутикулы настоящей домохозяйки, и я могу в буквальном смысле слышать через всю комнату как вращаются твои глаза.
E talvez a minha carta não seja dessas finas da DMV.
И, возможно, у меня не поддельные права, выданные Департаментом транспортных средств.
Stommer, verifiquei-o através da DMV.
Ребята. Я только что прогнал Стоммера через транспортную компанию.
- A DGV.
The DMV.
O Mouse está a enviar agora a fotografia do DMV.
Маус сейчас вышлет вам его фото.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]