Translate.vc / Portekizce → Rusça / Doss
Doss Çeviri Rusça
59 parallel translation
O Major Ducos estáa encarregue doss prisioneiros em Santa Maria.
Майор Дюко отвечает за пленных в Санта-Марии.
A Allison Doss tinha um fraquinho pelo Brandon Lender desde o 7º ano.
Эллисон Досс влюбилась в Брэндона Лендера в седьмом классе.
São os filhos do Doss.
Это ребятишки Досса.
Doss.
Досс.
Vais ajudar-me, Desmond Doss? Ou vais deixar-me apeada?
Ты собираешься мне помгать, Дезмод Досс, или так и бросишь в беде?
- Desmond Doss.
Дезмонд Досс.
O que temos aqui, Doss?
Это что такое, Досс?
Bom trabalho, Doss!
Время! Досс, красавец!
- Está a gozar comigo, Doss?
- Ты издеваешься, Досс?
Pedimos ao inimigo para não invadir no sabat, porque aqui o Soldado Doss está a orar.
Просто попросим врага в субботу посидеть дома, а то наш рядовой Досс будет молиться.
Meu senhores... quero apresentar-vos o Soldado Desmond Doss.
Господа! Хочу представить вам - рядовой Дезмонд Досс.
É que o Soldado Doss é objector de consciência.
Видите ли, рядовой у нас - отказник по убеждениям.
Mesmo que as crenças do Soldado Doss possam causar a morte de mulheres e crianças.
Даже если убеждения рядового Досса могут обречь их на смерть.
Não é, Doss?
Так ведь, Досс?
Doss, a sua zona está uma vergonha!
Досс, твое место просто позор.
Onde está o Doss?
Где Досс?
Não há problema, Doss.
Все хорошо, Досс.
Muito bem, Doss.
Хорошо, Досс.
Soldado Doss, pode identificar os homens que lhe bateram?
Рядовой Досс, вы можете назвать людей, которые вас избили?
Soldado Doss. Infelizmente, não posso autorizar a sua licença.
Рядовой Досс, Ваш пропуск одобрить не могу.
"O Doss poderá trabalhar como socorrista de combate, " desde que obtenha aprovação "em todas as outras áreas de instrução."
"Досс должен быть допущен к службе как полевой медик, при условии, что он успешно пройдет все области боевой подготовки."
Passe a sua arma ao Soldado Doss.
- Сэр! Передайте рядовому Доссу винтовку.
Por amor de Deus, Doss. Acabe com este disparate e desista.
Ради бога, Досс, хватит уже этого бреда.
Pode fazer a gentileza de lhe dizer que o Cabo Thomas Doss gostaria de lhe dar uma palavrinha.
Вы не могли бы сказать ему, что капрал Томасс Досс хотел бы сказать ему пару слов.
Está um homem lá fora. Tom Doss.
Там пришел человек, Том Досс.
Doss?
Досс?
Esta audiência diz respeito ao caso do Soldado Doss.
Сегодня рассматривается дело рядового Дезмонда Досса.
O Soldado Doss quer declarar-se inocente.
Рядовой Досс желает заявить о своей невиновности.
Meritíssimo, o Soldado Doss exibe-nos a sua moralidade como se fosse uma medalha.
Ваша честь, рядовой Досс выставляет напоказ свою мораль словно медаль почета.
Sim, sou. Thomas Doss.
Так точно, сэр.
Obrigado, Cabo Doss.
Спасибо, капрал Досс.
Soldado Doss, é livre de partir para o inferno da batalha sem uma única arma para se proteger.
Рядовой Досс, вам разрешается броситься в пекло битвы без какого бы то ни было оружия.
És o Doss?
Ты Досс?
Por favor, Doss, não!
Пожалуйста, Досс, нет, нет!
- Doss, vamos!
- Досс, давай. Давай!
Eu levo-o, Doss.
Я помогу, Досс. Я разберусь.
Onde raio vai, Doss?
Ты куда собрался, Досс?
Doss...
Досс.
Sou o Doss.
Это Досс.
- Foi o Doss.
Досс.
- O Howell e o Doss é que fizeram isto?
Это Хауэлл и Досс сделали?
- Foi praticamente o Doss sozinho.
В основном
- O Doss sozinho?
- Досс. - Только Досс?
Doss, o cobarde.
Ага. Досс, тот трус.
- O Doss ainda está lá em cima.
- Досс ещё там.
Está tudo bem, Doss.
Эй, эй... - Все хорошо, Досс.
Pronto, Doss.
- Идем, Досс. Давай.
Nannie Doss...
Нэнни Досс
Desmond Doss.
- Дезмонд Досс.
Bate-me, Doss.
Бей, Досс.
Quem é o Doss?
Досс здесь?