Translate.vc / Portekizce → Rusça / Du
Du Çeviri Rusça
461 parallel translation
Hoje... Isto poderá chocar-te. Aproximei-me de um táxi e disse : "rue du Bois, 88"... e aqui estou eu.
Сегодня... ты не поверишь... я села в такси, сказала :
Christine, és um anjo!
- Кристина, du bist ein Engel.
Amanhã à noite há uma reunião no Café du Roi.
Завтра вечером будет встреча в кафе Дю Руа.
Du ponche?
- А как же чай? Пунш?
Rua du Poirier, e estou com pressa.
Рю дю Пуарье, скорее.
Aquela chave para outra porta na Avenue du Bois.
Это был ключ от двери на авеню дю Буа.
Com um du-bi-du-bi-dú E um cha-cha-cha
Эй, нони-нони и ха-ча-ча!
Seja sobre amor ou não, eu ainda sou um rapaz de Saint-Jean-du-Gard.
Влюблен я или нет, я все равно остаюсь парнем из Сан-Жан-дю-Гара.
Hoje no'Le Point du Jour':
Покупайте газету "Рассвет"!
'Le Point du Jour', por favor.
"Рассвет", пожалуйста.
Você é a fotógrafa do jornal'Le Point du Jour'?
- Это вы фотограф газеты "Рассвет"? - Да. О, боже!
É uma grande honra para mim organizar este evento sob a supervisão da associação dos Joalheiros e do nosso grande jornal'Le Point du Jour'.
Для меня большая честь быть организатором этого феерического показа проводимого союзом парижских ювелиров и нашей информационной ежедневной газетой "Рассвет".
Está cá para fazer "Les Fleurs du Mal".
Он снимает здесь фильм "Цветы зла".
Espero por ti no Hôtel du Bois, rue Fromantin.
Я буду ждать тебя в отеле дю Буа на улице Фромантен.
- Coronel Jarret du Plessis.
Полковник Жерар де Плюси.
O tribunal federal decretou que a El Du Pont de Nemours and Company, a Remington Arms Company e a lmperial Chemical Industries Limited da Grã-Bretanha conspiraram para dividir as munições...
Федеральный суд постановил, что компании Эль Дюпонт де Немур, Ремингтон Армс и британская Кемикал Индастрис... сговорились между собой...
A nossa morada é Rue du Parc, 17.
Да, мы живем на Парковой улице, дом 17.
Du Pont, US Steel e outras 20 companhias americanas.
Дюпон, Ю-Эс Стил, и ещё 20 американских компаний.
Só há IBM e a ITT e ATT e Du Pont, Dow, Union Carbide e Exxon.
Есть только IBM и ITT... и ATT... и Дюпон, Дау, Юнион Карбайд... и Эксон.
Até agora cobrimos o Lake, McHenry... e parte do Du Page County.
Мы уже объехали округи Лейк, МакГенри и часть Дю Пейджа.
"Das weisst du doch."
Dаs wеisst du dосh.
Du Quois, apresenta o americano aos homens.
Ду Ква, представь американцу наших людей.
Eu e o Du Quois infiltramo-nos na manada aqui.
Мы с Ду Ква сольемся со стадом здесь.
Adeus, Du Quois.
Прощай, Ду Ква.
Uma economia qualquer coisa "du".
Как-то так.
Esteve a tomar um du... che!
Она же только что принимала ду-ду-душ.
Eu escrevi, nos "Cahiers du Cinéma" :
Я писал о нем в "Кайе дю Синема".
Era Jeanne Cavalero, uma crítica de "Positif", revista inimiga dos "Cahiers du Cinéma".
Это была Жанна Кавалеро - критик из "Позитива", злейшего врага "Кайе дю Синема".
Passava os dias na rua... as noites na Gare du Nord.
Дни она проводила на улице, а ночи на Северном Вокзале.
"Soup du jour" Canapés
Суп, горячие закуски.
É veja du.
Это вежа дю.
E às vezes põe L'Air du Temps.
И иногда носите Ляр-ду-Темпс.
Pediu-me que a fosse buscar às 22h30, ao Centre du Marais.
Она назначила встречу в Сентр-дю-Маре в 10.30.
Ele pediu um táxi para a Gare du Nord.
Да, он заказал такси на северный вокзал.
Ele pediu um táxi para a Gare du Nord.
Он заказал такси на северный вокзал.
"Bei Mir Bist Du Schoen"
Bei mir bist du shon
- A minha nave? Suponho que espera que o Maihar'du a pilote para si.
И вы думаете, что Майхар'ду поведёт его?
Não precisamos do Maihar'du.
Я могу управлять кораблем.
- Referes-te ao Maihar'du?
Вы о Майхар'ду? А он тут причём?
O Maihar'du não ter aparecido no funeral do Zek é mesmo muito estranho.
То, что Майхар'ду не был на похоронах Зека, действительно очень странно.
O Maihar'du ensinou-mo.
Майхар'ду научил меня этому.
Passou-se um bocado, mas duvido que se tenha esquecido do seu antigo sócio, Du ´ Rog.
Много воды утекло, но кажется мне, ты не забыл своего приятеля Ду'Рога.
Então deve conhecer Du ´ Rog.
- Тогда вы должны знать Ду'Рога.
Não é possível que tenha conhecido alguém chamado Conselheiro Du ´ Rog?
Возможно ли, что вы встречали кого-то по имени советник Ду'Рог?
O que diria se eu lhe disse-se que Du ´ Rog contratou alguém para me matar?
Что бы вы ответили на мои слова о том, что Ду'Рог нанял убийцу для меня?
Du ´ Rog quer prolongar o meu desconforto pelas próximas 48 horas terrestres.
Ду'Рог хочет, чтобы я испытывал страх в течение 48 земных часов.
Pedir ajuda requer explicações sobre o motivo por que Du ´ Rog me quer morto.
Просьба о помощи потребует объяснений, почему Ду'Рог хочет меня убить.
A mensagem é do Conselheiro Du ´ Rog.
Это послание от советника Ду'Рога.
Place du Luxembourg Quero deixar as minhas coisas em casa.
Я должен взять картины.
Assim... 11 Place du Châtelet Nana faz filosofia sem saber
Вот так.
Para o'Le Point du Jour'. Rápido.
В редакцию "Рассвета".