English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Déco

Déco Çeviri Rusça

25 parallel translation
Um quarto, uma casa de banho, edifício Art Déco?
Одна спальня, одна ванная, дом в стиле ар деко?
Sim.'Art déco'.
Ага. Ар-деко.
Conheces o velho Banco de Artes Déco que fica na 72ª entre Madison e Park, aquele que faliu no mês passado?
Знаешь старый "Art Deco Bank" на 72 улице между Мэдисон и Парк Авеню? Тот, что недавно разорился?
Preciso de me certificar que aconteça o que acontecer, não me aproximo daquele estúpido ponto de referência de Art Déco.
Я хочу знать, что бы ни случилось, И я не выйду из тени, отбрасываемой отелем Уолдорф-Астория.
Deves adorar estes edifícios todos de Arte Déco.
Должно быть, тебе нравятся все эти здания в стиле Арт Деко.
Ele era uma aberração, art déco, autodidacta.
Он был помешан на дизайне, арт деко, самоучка.
A Art déco estava novamente no topo.
Все вновь помешались на арт-деко.
Art deco.
Ар-деко.
Agora tudo é art-deco.
Сейчас все сходят с ума по деко. Кому-кому?
Art-quem? Tu sabes, art-deco.
По декоративному искусству, Чарли.
A que categoria é que isto pertence? É Arte Deco, ou Arte Nova?
Думаешь это стиль ар-деко или модерн?
Deco. - Deco, pois.
Деко.
E depois compra um bibelô para a Melinda. Ela disse que gostava de Art Deco.
А потом пойди, купи Мелинде какую-нибудь безделушку - я слышал, она любит "арт деко" -...
Este alfinete Deco.
Вот эта брошка в стиле "деко"...
Sim. Art Deco muito rara.
Редкий экземпляр в стиле "ар нуво".
Foi quando uma nova rede de rádios chamada "National Broadcasting System", num esforço para competir com os primos mais velhos e bem estabelecidos, a CBS e a NBC, comprou o "The Addison", remodelou-o, mantendo a arquitectura original e os ornamentos "Art Deco", e transformou-o num estúdio de emissão de peças radiofónicas.
Затем, только что созданная сеть радиостанций, под названием NBS, пытаясь конкурировать со своими старшими братьями CBS и NBC покупает Эддисон и, сохранив архитектурную композицию, превращает его в аппаратно-студийный комплекс для записи радиопостановок.
- Ornamentos "Art Deco".
- Архитектурная композиция, говоришь?
- Foi a primeira grande compra que fiz sem consultar a Deco Proteste, com três meses de antecedência e andar agoniada, por ter cometido um erro, nos três meses seguintes.
Это моя первая крупная покупка, которую я сделала, не консультируясь с журналом "Союз Потребителей" в течение трех месяцев перед покупкой, а затем мучительно раздумывая, не совершила ли я ужасной ошибки, еще целых три месяца после покупки.
A Art Deco começou em Paris, por isso havia muito interesse europeu pelo Chrysler.
Стиль "Арт Деко" зародился в Париже, так что, к Крайслеру проявляли интерес множество европейцев.
Que tal uma bebida, Deco?
Как насчет налить мне, Деко?
Deco paranóica?
Стиль параноика?
Onde se inclui o famoso Park Güell, um brilhante exemplar de arte deco pelo arquiteto Antoni Gaudí.
ТВ :'.. знаменитый парк Гуэль,'декорации выполнены архитектором Антонио Гауди.
Era um relógio Louis Callay celestialis da era Art deco, avaliada em 13 $ milhões.
Это астрономические часы эпохи Ар деко работы Луи Калея, стоимостью 13,3 миллиона долларов.
Este auditório é Art Deco, idiotas!
Этот зал эпохи Ар-деко, идиотки!
Ele levou-me a um prédio Art Deco na 57th.
Он привёл меня к этому... к зданию в стиле ар-деко на 57-й улице.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]