English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Dêm

Dêm Çeviri Rusça

48 parallel translation
Deixem-me sair, ou dêm-me algo para ler.
Откройте! Или хоть подкиньте журнальчик!
Dêm-me as mãos.
Вытяните свои руки.
Dêm o fora!
Уходите отсюда!
Dêm o fato do Bert a este tipo.
Оденьте его в костюм Берта!
Vocês depressa, dêm uma mão.
- Вы, быстро, помогите им.
Levem-no lá para fora e dêm cabo dele.
На улицу его и хорошенько отделать.
Não me dêm sermões.
И это ты * мне * говоришь?
Se me acontecer alguma coisa, dêm-lhe o nome Jovan.
Если со мной что-нибудь случится, назовите его Йован.
- Dêm-me algo que eu possa usar!
Придумайте что-нибудь еще.
Talvez me dêm uns 200 ou 300 francos por ela.
Выручу франков 200 или 300.
- Dêm espaço ao homem.
Дайте ему место.
Com licença! Dêm-lhe espaço.
Разрешите пройти.
Têm medo que eu teça um afegão? Dêm-mas!
- Я что, сошью афганца?
Venham e dêm uma olhada, pessoal.
Подходи, налетай, народ.
Dêm 10 passos atrás!
Отойдите на 10 шагов!
Por favor dêm as boas vindas a
Встречайте :
Espero que lhe dêm a mesma suite que na vossa Lua de Mel.
Вы уже подыскали дворец рядом с мостом Риальто?
Dêm-lhes, idiotas...
Держите же его, идиоты.
Dêm-me qualquer alvo, acerto em qualquer coisa a 6ØØ metros.
Дай мне любую цель на 700 ярдов, и я её подстрелю.
Há uma sanduíche e leite no frigorífico, e pedi à Sr. Riley e à filha... para que dêm uma passagem por aqui.
Там сендвич и молоко в холодильнике и я попросила миссис Райли и ее дочь зайти через пару часов.
Dêm a uma criança um lápis e ela desenhar-vos-á um desenho de como ela sairia do inferno onde se sente.
ƒ ∆ ќ – ƒ ∆ ј : ƒай девочке мелок и она нарисует тебе картинку о том как она убегает от ƒоджа.
Tens coisas melhores para fazer que esperar que dêm alta ao traseiro jurássico da Lula.
У тебя есть дела получше, чем ждать пока отсюда выкатят задницу Лулы.
Dêm uma olhadela, o primeiro que chegar ás 10 milhões ve visitas, recebe 100 mil dólares.
За 10 миллионов просмотров можно получить 100 тыщ.
Dêm-se bem vocês os dois.
Постарайтесь поладить.
É 1-800-Dêm-me-a-Porra-das-Armas.
Номер : 1-800-ОтдайтеДолбаныеПушки.
Dêm com os vossos corações!
Отдавайте сердцем!
Dêm com as vossas ações!
Отдавайте делом!
Talvez entrem em contato com o chefe e nos dêm algo para pressionar.
Может, они стуканут на главаря, дадут нам кое-какие рычаги.
Dêm-me umas horas na garagem.
Пустите меня на часок в тот гараж.
Dêm um passeio.
Иди, погуляй.
Por favor, dêm as boas-vindas à Dra. Alice Howland.
Пожалуйста, поприветствуйте доктора Элис Хоуленд.
Por favor dêm-me... um minuto.
Пожалуйста, дайте мне... всего минутку.
Por favor, dêm as boas-vindas ao fenómeno de pés chatos, Bart Simpson.
Пожалуйста, приветствуйте быстроногий феномен, Барт Симпсон.
Dêm-nos uma mão, amigos.
Помогите нам, ребята.
Dêm-me licença, um momento.
Прости, отвлекусь на секунду.
Dêm tudo.
Гребите усерднее!
- Dêm-me a toalha!
Дайте мне скатерть!
Dêm isto ao doutor.
Отдай это врачу.
Esperem. Eu não vou fazer uma cirurgia... Certo, dêm-lhe 150 mg de hidroxizina...
Хорошо, ударил его с 150 мг атаракс... 150, да, сэр
Senhoras e senhores, dêm-lhe um forte aplauso. Johan Ackermann!
Дамы и господа, поприветствуйте Йохана Акермана.
Senhoras e senhores, dêm as boas vindas a Charlize Theron! Temos mesmo de lhe perguntar acerca do Million Ways To Die In The West.
Дамы и господа, встречайте Шарлиз Терон! Нужно поговорить с ней об "Миллионе способов потерять голову".
Não dêm suas costas para suas heranças.
Ты хочешь, чтобы мы видели вещи, которые мы видеть не можем?
Dêm-lhe um beijo.
А теперь - поцелуйте!
Espero que se dêm bem com todas.
Надеюсь, Вы понимаете, что можете видеться с любой из нас?
Dêm uma salva de palmas para o único... o todo poderoso... o lendário
ѕоаплодируйте
- Dêm-me a posição da ambulância.
Кто-то дает мне трек скорой помощи.
Dêm-no ao homem.
Позор уродам!
Dêm tempo!
Эй!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]