English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Días

Días Çeviri Rusça

58 parallel translation
- "Buenos días!"...
- Buenos dias! - Muchas frias!
O senhor disse que havia uma garantía de 90 días. 5 59
Вы сказали, что будет 90-дневная гарантия.
"Buenos días, Señor Cleaver. ¿ Dónde están Wallace y Theodore?"
Ты была бы счастливее с Виктором Ласло, чем с Хамфри Богартом?
Buenos días, vizinhos.
Доброго вам вечерочка.
O cubo foi infestado fazem tres días, pouco depois de haver infectado uma nave alienígena
Куб был заражён три дня назад, после ассимиляции инопланетного шаттла.
Fazem tres días que o coletivo detectou um de seus últimos trasportadores sobreviventes.
Три дня назад, коллектив обнаружил один из уцелевших шаттлов.
O temos tratado durante varios días, se lembra?
Мы лечим вас уже несколько дней. Помните?
Por favor, não sei nada dele a tres días.
Пожалуйста, я три дня о нем не слышала.
Buenos días!
Буэнос диас.
Em dois días ponho-o em forma. Tudo bem pra mim. Você já sabe?
Да ладно, я заканчиваю с ним ещё пару дней, какое мне дело?
Esses días já lá vão.
Теперь с этим покончено.
Um destes días...
Как-нибудь.
Trabalhas aquí todos os días?
Вы каждый день здесь работаете?
Sím, cinco días por semana.
Да, 5 дней в неделю,
Já não como a dois días.
Поесть!
Já? - E 9 días.
Точнее, два года и восемь дней.
- Por uns días.
Может, пару недель.
Tive uns días complicados.
У меня сейчас тяжелый период.
Não pensava isto há 3 días.
Три дня назад я и представить этого не могла.
Bonos días, Pilar.
Буенос диас, Пилаф.
Um mes, 22 días... e nove horas
Один месяц, 22 дня, уф... и девять часов.
Era um fanático por carros, estava restaurando e fazendo ajustes todos os días
Он был фанатом автомобилей, восстанавливал их, возился с ними каждый день.
Ele ficou preso, em pé, mas ele não pode se mover-se durante 6 días.
Он стоял в ловушке, но не мог двигаться в течение шести дней.
E depois de seis días, com um canivete, ele cortou o seu braço direito fora para de sair dali. Esta é uma história incrível.
По истечению шести дней, он отрезал себе правую руку тупым перочинным ножом для того, чтобы выбраться оттуда.
Não me parece tenhamos esperança em todos estes días.
Я не думаю, что мы полагали, что это случится.
Buenos días, Maria.
Буэнос Диас, Мария.
Buenos días, señor.
Буэнос Диас, месье.
Buenos días. Namaste.
Буэнос диас.
- Buenos días.
Буэнос диас.
Buenos días.
Добрый день.
Buenos días, meus amigos!
Буэнос диас, друзья мои!
Claude, vou a Berlim dentro de 2 días... e a Nova Iorque numa semana.
Клод, через 2 дня я еду в Берлин, через неделю - в Нью-Иорк.
Assim, vens ao jantar. - Temos 15 días.
Ужин через 2 недели.
3 días, significa : 3 camisas mais una, para o caso... 3 gravatas, mais uma... 3 cuecas, mais uma.
3 дня - 3 рубашки плюс 1, на всякий случай, 3 галстука плюс 1, 3 трусов плюс 1.
3 días, vai ser longo.
3 дня - это вечность.
Matty D. eu estou sóbrio à 35 días.
Мэтти Ди, я трезв 35 дней.
Sim, estás sóbrio à 35 días.
Да, ты трезв уже 35 дней.
Buenos días... señorita.
Доброе утро... сеньорита.
Buenos días, o caraças!
В задницу твое утро.
"Buenos días, Eduardo."
"Буэнос диас, Эдуардо."
- Juanita, buenos días.
- Хуанита, буэнос диас.
Tens tres días.
У тебя три дня.
O G.T. Fitness, foi recrutado há 13 meses e sete días.
ДжиТи Фитнеса завербовали 13 месяцев и 7 дней назад.
Fica por perto nos próximos días.
Завтра, держись поближе ко мне.
- Buenos días, Abelardo!
Доброе утро, Аберальдо!
Buenos días, profesor.
Добрый день, профессор.
Buenos días, cavalheiros.
Буэнос диас, джентльмены.
Buenos días, major.
Добрый день, майор.
- Buenos días...! - Como se chama, señor?
Как ваше имя, сеньор?
Sim, mas precisaria de varios días.
Да, но на это уйдёт несколько дней.
- Buenos días, Hector.
Буэнос диас, Гектор. Я тебя знаю?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]