Translate.vc / Portekizce → Rusça / Easy
Easy Çeviri Rusça
177 parallel translation
É melhor ir com cuidado Porque este lugar é tão excitante
Better take it easy'Cause this place is hot
Quero dizer... não sabes nada sobre o Vietname Easy Rider, os Beatles.
Я имею в виду... ты не знаешь о Вьетнаме, о "Беспечном ездоке", о "Beatles".
Ontem à noite, encontrei uma aldeia Weeble, atrás do fogão "Easy-Bake".
Вчера вечером я нашёл целую деревню матрёшек позади "Печки-Быстроготовки".
Fogão "Easy-Bake"?
"Печка-Быстроготовка"?
Eu vi estes cabrões no "Easy Rider" e julguei que não eram autênticos.
Я видел этих подонков в фильме Беспечный Ездок, но не верил, что они на самом деле существуют.
Por isso vê se metes isto na tua cabecinha...
Так что вбей это в свою крохотную "Easy Bake Oven" головку- - [easy bake oven - работающая игрушечная печка, с 1963 по 2009 продано более 16 млн штук]
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo. Companhia Easy, atenção!
Во имя Отца и Сына... 1-ый взвод, несите стрелковое оружие!
Olha a Easy! Enquanto correm, levamos as vossas miúdas ao cinema.
Рота "Изи", пока вы бегаете, мы ваших дамочек сводим в кино.
- Easy!
- Рота "Изи"!
Poderá ser bom para o resto do 506º, mas para a Easy não chega.
Это может и хорошо для остатков роты 506 но это очень слабо для роты "Изи"!
O nosso tenente não odeia a Companhia Easy.
Лейтенант Собел не ненавидит роту "Изи", рядовой Ранделман.
Não é a Companhia Fox. Esta é a Easy.
Это Рота по быстрому обнаружению цели.
A Companhia Easy tem o melhor desempenho do 2º Batalhão.
Рота "Изи" имеет лучшие показатели во всем 2-ом батальоне.
A Easy vai fazer um cross ao Currahee!
Рота "Изи" бежит кросс на Куррахи!
Companhia Easy, 2º Batalhão do Regimento 506.
Рота "Изи", 2-ой батальон, полк 506.
"Por este meio declaro... que não desejo servir... como subalterno... na Companhia Easy."
"Настоящим довожу до сведения что я больше не желаю служить офицером запаса в роте" Изи ".
Contudo, o seu comando da Companhia Easy tem sido exemplar.
Хотя, Ваше командование ротой "Изи" можно считать примерным.
E perco o comando da Easy?
У меня забирают роту "Изи"?
A Companhia Easy vai neutralizá-la.
Рота "Изи" должна уничтожить этот гарнизон.
Companhia Easy, atenção!
Рота по обнаружению "Изи"! Внимание!
Posto de Comando Easy, estamos a ser atacados!
Отряд "Изи". Отряд "Изи".
- Companhia Easy.
— Приветствую, отряд "Изи".
A Companhia Easy vai partir!
- "Изи"! На выход!
Vamos, Easy!
Вперёд, рота "Изи"!
porque é que a Companhia Easy é a única vai à frente... ou, como agora, exposta, cá atrás?
Почему "Изи" единственная рота, которую без конца бросают из огня да в полымя?
Todas as estações Easy, Daqui Easy Six.
Все позиции Изи. Вызывает Изи-6.
Easy Six, daqui Easy Red Six.
- Изи-6. Изи-Красный-6! - Санитар!
Ele agradeceu o facto de a Easy ter defendido a linha.
Он очень благодарен, что рота "Изи" выстояла на линии фронта.
Quando a Companhia Easy foi retirada da frente, a 29 de Junho... havia perdido 65 homens.
На момент отзыва роты "Изи" с линии фронта, она потеряла 65 человек.
COMPANHIA EASY ACÇÃO DE COMBATE 5 de Outubro de 1944
ДЕЙСТВИЯ РОТЫ ПО ОБНАРУЖЕНИЮ И ЗАХВАТУ ЦЕЛИ ( сокр. "ИЗИ" ) 05 / 10 / 1944.
Easy Castor a Easy Menor.
Отряд "Изи-I" вызывает "Изи-II"!
Reforçar Easy em fase 1 amarelo, mais 1-3.
Укрепите отряд "Изи" до фазы Один жёлтый! Плюс один, минус три.
Quem irá assumir o comando da Easy?
— А кто будет командовать отрядом "Изи", сэр?
O Moose Heyliger pode comandar a Companhia Easy.
— Моос Хейлигер сможет им командовать.
A Easy está em boas mãos.
— Дик. Отряд "Изи" в надёжных руках.
A Easy vai cair noutra companhia alemã que ninguém conseguiu ver?
Отряд "Изи" опять идёт на батальон фрицев?
À Companhia Easy, vitória e Currahee!
— За отряд "Изи", за победу и Куррахи!
Só comandei a Easy por quatro meses.
Я был командиром "Изи" лишь 4 месяца.
A Easy ainda só tem 65 % dos efectivos, a maioria dos quais são reservas, incluindo o novo comandante.
Отряд "Изи" имеет 65 % личного состава, и в основном все — доукомплектованы включая, нового командира.
A única coisa que mantém a coesão da Easy são os sargentos.
Для сохранения отряда "Изи" — главное это наличие грамотных сержантов.
A Companhia Easy internou-se na floresta perto de Bastogne, sem apoio aéreo ou de artilharia.
Пятая рота вошла в леса Бостонии без поддержки артиллерии и авиации.
Olha a Companhia Easy.
О, рота "Изи"!
Com ele desaparecido, não passas tu a ser o comandante da Easy?
Если его нет значит следующий по рангу ты командир роты "Изи"?
A Companhia Easy?
Рота "Изи"?
A Easy?
Изи?
Alguém sabe onde está a Companhia Easy?
Эй, не знаете, где рота "Изи"?
- Não, ainda não. O Major Strayer quer falar com o comandante da Companhia Easy.
Майор Стрейер требует к себе командира роты "Изи" срочно.
A Easy dá conta do assunto?
- Рота "Изи" может их унять?
A maioria da 101ª Aerotransportada, incluindo a Companhia Easy... continuava espalhada pela Normandia... e o sucesso da Invasão era ainda incerto.
101-ый воздушно-десантный, включая роту "Изи", разбросало по Нормандии. Успех начала кампании был спорным.
Tenho tentado encontrar a Companhia Easy. - Junta-te ao clube.
Э-э, я тут...
Acho que alguém gostava que voltasse ao comando da Easy.
По-моему кто-то хочет вернуться командовать группой "Изи".