Translate.vc / Portekizce → Rusça / Eko
Eko Çeviri Rusça
90 parallel translation
O amante pôs veneno no copo do marido e depois, quando estava distraído, a mulher bebe do copo. Eko.
Любовник подсыпает яд в бокал мужа а когда он отвлёкся, жена выпивает отравленное вино вместо мужа.
Rapariga # 3 Eko
Девушка # 3 Ёло
Mr. Eko?
Мистер Эко?
E o Eko vai voltar.
И... Эко вернется.
Estou contigo. Ficar quieto e esperar que o Mr. Eko apareça para nos guiar.
Эй, я, как и ты... буду сидеть и ждать, пока придёт мистер Эко и укажет нам путь.
Se o teu amigo não tivesse fugido o Eko ainda estava connosco, não era?
Если бы твой друг не сбежал, Эко был бы здесь.
Mr. Eko? Ajudas-me a fazer uma maca?
Мистер Эко, поможешь мне сделать носилки?
- Eko, larga-o!
- Эко, пусти его!
Nós incendiámo-lo, eu e o Eko.
Мы сожгли его, Эко и я.
O Eko é padre.
Эко - священник.
Eko, diz-lhes!
Эко, скажи им!
Diz-lhes, Eko!
Скажи им, Эко!
Eko.
Эко.
Olhem só o Mr. Eko.
Посмотрите на мистера Эко.
És o Eko, não é?
Значит ты Эко, а?
Vai.... e diz aos teus amigos que te poupei a vida. Que o Mr. Eko poupou-te a vida.
Иди. и скажи друзьям, что я сохранил тебе жизнь... что мистер Эко сохранил тебе жизнь.
Olá, Eko.
Здравствуй, Эко.
Vieste cá porquê, Eko?
Зачем ты здесь, Эко?
Sai desta igreja, Eko.
Уйди из церкви немедленно, Эко.
A minha assinatura não faz de ti um padre, Eko.
Моя подпись не делает тебя священником, Эко.
Talvez sejamos mas Deus irá perdoar-me, Eko.
Может и так, но Бог простит меня, Эко.
Eko!
Эко! Беги!
Por favor, Eko.
Пожалуйста, Эко.
Eu sou o Sr. Eko.
Я мистер Эко.
No dia do acidente, do outro lado da ilha, o Eko trouxe-me um homem com uma perna partida e eu ajudei-o.
В день, когда мы разбились, на другой стороне острова? Эко принёс ко мне человека со сломанной ногой.
O que está a ser feito neste lugar é importante, Eko.
Работа, которую вы выполняете в этом люке, Эко, очень важна.
Eko... há muitas distracções, irmão.
Эко... Многое может тебя отвлекать, брат.
E, Eko... Traz o machado.
И, Эко... возьми топор.
Eko, era só um sonho.
Эко, это был всего лишь сон.
Eko!
Эко!
Bem, então, qual é a razão... Mr. Eko?
И в чё же тогда смысл... мистер Эко?
E por que é que o Mr. Eko anda por aí com um bastão com escrituras?
А почему мистер Эко носит с собой палку с начертанным Писанием?
Viste o Eko?
- Не видела Эко?
- O Locke e o Eko partiram a meio da noite.
Локк и Эко ушли посреди ночи.
O seu nome é Mr. Eko.
Его зовут мистер Эко.
Porque é que o Mr. Eko anda com um bastão cheio de inscrições.
А почему мистер Эко носит с собой палку с начертанным Писанием?
Então onde estão o Eko e o Desmond?
А где Эко и Десмонд?
Vou salvar a vida do Mr. Eko.
Я иду спасать жизнь Мистера Эко.
A ilha disse ao Locke que ele tem que salvar o Eko.
Остров сказал Локу, что он должен спасти Эко.
Achas mesmo que o Eko está lá dentro?
Ты правда думаешь, что Эко там?
Tudo o que ele disse foi que ia salvar o Eko e matar ursos.
Он только сказал, что будет спасать Эко и убивать медведей.
Afinal, se tivesses continuado a carregar no botão como o Eko te disse para fazeres...
Ведь, если бы ты продолжил нажимать кнопку, как тебе говорил Эко...
Mas primeiro o principal, vamos ter que cuidar do Mr. Eko.
Но, прежде всего, нам надо позаботиться о Мистере Эко.
Eu estava a construir uma igreja antes, do Eko explodir.
Я строил церковь пока...
Eko, quem é esse?
Эко? Кто это?
Muito bem, Eko. Vai.
Так, Эко, иди.
Cometeste um pecado, Eko.
Ты согрешил, Эко.
Eko, consegues ouvir-me?
Эко. Ты меня слышишь?
Eko!
Эй, Эко!
A cruz do Eko.
Крестик Эко.
Eko?
Эко?