English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Eli

Eli Çeviri Rusça

1,538 parallel translation
"Será que o Presidente Bacharach se questionou do que fazia o xerife Eli Thompson num casino ilegal às 3h da manhã?"
Цитирую : "А мэр БАкара задавался вопросом, что делал в подпольном казино шериф Илай Томпсон в три часа ночи?"
Porque sabe, Eli.
Оттуда, Илай.
As eleições, Eli.
Выборы, Илай...
Quando é que regressa o Eli?
- Илай когда оклемается?
- O Eli não pode tratar disso?
Илаю это не под силу?
Em relação ao Eli.
Я по поводу Илая.
- O que faço em relação ao Eli?
А как мне быть с Илаем?
Ela sabe, Eli.
Она знает, Илаю
- Acalma-te, Eli.
- Успокойся, Илай.
Continuo a dizer que substituir o Eli foi um erro.
Я до сих пор считаю замену Илая ошибкой. "До сих пор"?
Devido ao trabalho incansável do meu irmão, o antigo xerife Eli Thompson, descobrimos que os cúmplices do Schroeder neste ataque cobarde, eram um grupo de assassinos provenientes de Filadélfia, bem conhecidos das autoridades como os irmãos D'Alessio.
Благодаря неустанной работе моего брата, бывшего шерифа Илая Томпсона нам довелось узнать, что сообщниками Шрёдера, устроившими это позорное нападение, были преступники новой волны из Филадельфии, хорошо известных полиции как группировка братьев д'Алессио.
Lamento ter ofendido os teus sentimentos. Tens de confiar em mim, Eli.
Извини, что задел твои чувства.
E agora, como meu segundo acto oficial como presidente da câmara, tenho o prazer de reconduzir o meu bom amigo Eli Thompson, para Xerife do condado de Atlantic.
И сразу мой второй официальный шаг в должности мэра. Я рад вновь назначить шерифом округа Атлантик моего славного друга Илая Томпсона.
Apoiado! Bem-vindo de volta, Eli.
Да, вот так вот.
Mas peço-lhe, Eli não os deixe sair.
Но прошу, Элай... Не выпускай их.
Muito bem, Eli vamos encontrá-lo.
Хорошо, Элай... Мы его найдем.
- Eli eu fui manipulado por um homem muito poderoso, que não vai parar até conseguir o que quer.
Элай, мной управлял очень влиятельный человек, который не остановится, пока не получит то, чего хочет.
Eli... Foi o...
Элай, это...
Quer que saias do laboratório para a rua, Eli.
Он не хочет, что бы ты сидел все время в лаборатории, и выгнать на улицу Эли.
Chamo-me Ria Torres, Eli Loker.
Я - Риа Торрес, а это Илай Локер.
Onde está o Eli?
Где Илай?
Eli, onde estás?
Илай, ты где?
Eli, precisamos de ti na ponte.
Илай, ты нужен на мостике.
Isto não é uma avaliação psicológica, Eli.
Это не психооценка, Илай.
Eli... - Quero que difundas uma mensagem.
Илай, пошли сообщение.
Tens tanto potencial, Eli.
У тебя такой потенциал, Илай.
Capitão, fala o Eli.
Капитан, это Илай.
Encontrei o Eli.
Я наткнулась на Илая.
O Eli tem a língua comprida.
У Илая длинный язык.
Tens de admitir que a nossa chegada é verdadeiramente miraculosa, Eli.
Ты должен признать, что наше прибытие сюда может быть только чудом, Илай.
Eli tu foste o maior...
Илай, ты был самым...
- Ela falava com o Eli no observatório. - Há testemunhas.
она просто говорила с Илаем в комнате наблюдения были свидетели
Toma conta do Eli, porque... ele vai tomar conta de ti, à sua maneira.
Take care of Eli, because he's going to take care of you in his own way.
Eu já estou morto. Eli...
Я уже мертв.
- Eli...
Илай...
Eli?
Илай?
Eli, e a Chloe. Estás a ouvir-me?
Илай, это Хлоя.
Eli...
Илай?
Olá, Eli. Que estás a fazer?
Эй, Илай.
É isso, Eli?
Это так, Илай?
A questão é que acho que estou a começar a entender, Eli.
На самом деле Я думаю, что начинаю понимать их, Илай.
Eli, sou eu a falar.
Илай, о том и речь.
Eli é melhor vires ver isto.
Илай... Тебе необходимо посмотреть на это.
O Eli descobriu como localizar os comandos das kino, como você fez.
Илай выяснил, как выследить пульты от Кино как и ты делал.
Sabia que o Eli ia descobrir como parar o temporizador. A sério?
Я знал, что Илай выяснит, как остановить часы.
O Eli disse que isto ainda pode ter consequências imprevisíveis.
Илай сказал, что могут быть непредсказуемые последствия как результат.
É a filha de Eli David, Director da Mossad.
Она дочь Илая Давид, директора израильского Моссад.
- O Eli está de fora?
- Илай идет?
- O Eli está de fora?
- Илая в отставку?
- Ouça... - Não te preocupes, Eli.
Эй, послушай - - не беспокойся, Элай.
Eli...
Илай...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]