Translate.vc / Portekizce → Rusça / Else
Else Çeviri Rusça
98 parallel translation
Onde mais o Sabá
Where else would Sabbath
Does anybody else in here
Найдется ль кто-нибудь еще здесь,
Seu nome era Else Manni, uma assidua ladra de bancas.
Ее звали Эльза Манни, закоренелая клептоманка.
Else, o que tens, estás hipnotizada?
Эльза, что с тобой? О чем замечталась?
E também sobre si, Else.
И про вас тоже, Эльза.
Adeus, Else.
Пока, Эльза.
Desculpa, Else, prefiro não dar. Como assim?
Не то чтобы преступники меня обожали, но все как всегда.
Ouve, Else, queria que ela ficasse descansada.
Нет, Паола на море у друзей.
Ainda confias em mim? Claro. És boa pessoa, Else, mas dá-me mais um tempinho.
Когда Паола немного успокоится, мы поговорим об этом.
Foi, tipo, as últimas 3 canções, "Sanitarium," "Nothing Else Matters,"
Если говорить о последних трех песнях : "Sanitarium," "Nothing Else Matters,"
HIMYM Temporada 03 Episódio 05 "How I Met Everyone Else"
Сезон 3, серия 05 "Как я познакомился со всеми остальными" Перевод :
Assim, a menos que tenha algo para me dizer... já tomei café.
So unless you have something else to say to me... Я уже выпил кофе.
A parte difícil é conciliar as coisas que queremos, ser cirurgiões e tudo o resto que queremos.
The tough part, though, is reconciling this huge thing we want : to be surgeons... with everything else we want.
* O que posso fazer se o amor faz as regras *
What else could I do when ever love makes the rules
* Nunca tinha que pensar em ninguém mais *
I never had to think of anyone else
What else do I say? I don't know.
Что еще мне сказать?
And everything else :
А всё остальное :
Eu vou... Vou transformar-me noutra pessoa.
I'll just--I'll change into someone else then.
* Of someone else's game *
По чужим правилам
Eddie Cochran's "Two Three Steps to Heaven" e "Something Else".
Пластинки Эдди Кокрана "Two Three Steps To Heaven" и "Something Else".
Para efeitos de relações públicas, tem de parecer que já não está no comando.
Прости, Чак For p.R., if nothing else, Должно казаться, что Вы больше не являетесь собственником.
And what else?
* И что еще? *
É difícil para mim estar aqui com outra pessoa, está bem?
It's hard for me being here with someone else, okay? Я знаю.
Não estou em julgamento, Sam. Quer proteger os Estados Unidos, mas assim que é ameaçado, os direitos dos outros são ignorados?
You want to protect the United States, but as soon as you're threatened, everyone else's rights go out the window?
Há mais alguém que se preocupe como você?
Is there anyone else there that cares like you do?
Não podia deixar que fosse outra pessoa.
I couldn't let it be anyone else.
Ela está a dormir com outro.
She's sleeping with someone else.
Os passaportes, passagens, o que precisarmos...
Passports, plane tickets, whatever else we need...
Carreguei a actividade do cartão de Lance para confirmar a compra e outra coisa chamou-me a atenção.
I ran Lance's credit card activity to confirm the purchase and something else caught my eye.
Apenas o teu, ao supor que podia tomar a criação de alguém como tua.
Just the one you made in assuming that you could Pass off somebody else's material as your own.
Há mais alguma coisa que precise?
Is there anything else you need in the meantime?
Se precisar de mais alguma coisa é só pegar naquele telefone.
If you need anything else, you just pick up that phone.
Está a ganhar tempo para pensar no que dizer.
She's only buying herself some time so she can think of something else to say to you.
Mais alguma coisa, Garcia?
Anything else, Garcia?
Tu és uma figura.
You're something else.
Mas se outra pessoa o fizer...
But if someone else did...
Sabe-se lá o que diriam.
Who knows what else was in there?
Avisem-me se precisarem de alguma coisa.
Well, let me know if I can get you anything else.
Mais alguém quer levar um tiro?
Anybody else wanna get shot?
Gosto de estar acordada quando os outros dormem.
I sort of like being awake when everyone else is sleeping, you know?
Não é suposto estares a fazer outra coisa?
Isn't there something else you're supposed to be doing?
I wanna be loved by you, just you, and nobody else but you
* Хочу быть любимой тобой, только тобой * * и больше никем другим *
Não o deixe intimidá-la a caminho de casa, Else.
Не дайте ему себя запугать по пути домой, Элси.
- Não me parece, Else.
- Я так не думаю, Элси.
Mas tenho uma má notícia, Else.
Но у меня плохие новости, Элси.
Nothing Else Matters
"Nothing Else Matters" Metallica ( Black Album ) - 1992
Estás na banda há 5 minutos, e já és um ícone?
The sons-of-bitches tried to take my head, tried to make me someone else instead Вы всего 5 минут являетесь членом группы и вы уже идол для поклонения?
Eu não faria isso.
but you've gotta make your own kind of music sing an old-fashioned song make your own kind of music even if nobody else sings along but you've gotta make your own kind of music sing your... Я бы этого не делал.
Else são muitos.
Просто их слишком много!
* When there's no one else in sight *
Когда не было никого рядом
Nunca me deixa esquecer, Else.
- Вы не даёте мне забыть, Элси.