English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Emmy

Emmy Çeviri Rusça

172 parallel translation
Estive até agora à cabeceira da Emmy Slattery.
М-р Уилкерсон, я только что от постели Эмми Слэттери.
A Menina Ellen foi tratar da Emmy Slattery aquela sem vergonha, e adoeceu também.
Мисс Эллин. Она ухаживала за Эмми Слэттери за этой голытьбой, и тоже заразилась.
É a Emmy Slattery.
Эмми Слэттери.
A Emmy agora é a Sra. Wilkerson.
Эмми стала м-с Уилкерсон.
A Emmy gostava de viver aqui.
Эмми хочет жить здесь.
Emmy, notícias sobre a caça ao homem.
Эмиль? У меня есть неплохая байка.
Fala Emmy Newton.
Это Эмма Ньютон.
É melhor irmos andando. A Emmy tem o jantar quase pronto.
Я не смог ее уговорить поехать с нами на вокзал.
Aí não pareces a Emmy Newton, pareces a Emmy Spencer Oakley, do 46 da rua Burnham,
Не двигайся. Когда ты так стоишь, ты не выглядишь, как Эмма Ньютон. Ты Эмма Спенсер Оакли с улицы Святого Павла, 26 в Бермингеме, Миннесота.
Bem, Emmy...
Ну, Эмми, а как он выглядит.
A Emmy queria mudar a Ann, mas a Charlie achou que estarias mais confortável aqui.
Эмми хотела выселить Анну, Чарли решила, что тебе будет уютнее здесь.
Tenho dois para ti, Emmy.
Эмми, у меня для тебя 2 подарка.
Olha, Emmy...
Тебе так идет! Посмотри, Эмми.
Lamento muito, Emmy.
- Мне очень жаль, Эмми.
- Pronto para o pequeno-almoço? - Café, Emmy!
- Все готовы к завтраку?
Emmy, as mulheres são umas tolas.
Эмми, женщины глупы.
Ouve, Emmy, não quero ter nada a ver com isso.
Эмми, послушай. Я не собираюсь в этом участвовать.
Obrigado, Emmy.
- Спасибо.
Emmy, és um sonho. É uma pena as crianças terem de ficar ao colo.
Жаль, что детям придется сидеть у тебя на коленях.
Tem calma, Emmy.
Не торопись, Эмми.
Emmy, esfrega-lhe os pés.
Эмми, разотри ей ноги.
Emmy, ela quer-te a ti.
Эмми, она зовет тебя.
Emmy, não quis estragar-te a noite.
- Чарльз? О, Эмми, дорогая, я не хотел испортить тебе праздничный вечер.
Vou ter saudades tuas, Emmy.
Я буду по тебе скучать, Эмми.
- Emmy, eu voltarei.
- О, Эмми, Я вернусь.
Também imita a Emmy Lou Harris?
А как Эми Лу Харрис умеет?
Este repórter já cheira outro Emmy.
Этот репортаж пахнет еще одним "Эмми".
Com o vosso vencedor Local de um Emmy, Kent Brockman.
С нашим ведущим Кентом Брокманом.
A equipa de notícias número um de Springfield... com o nosso vencedor de um Emmy Kent Brockman,
Новости Спрингфилда с обладателем "Эмми" Кентом Брокменом. Добрый вечер.
Esta noite, a equipa SWAT de Springfield... prendeu o palhaço, que trabalhava numa estação rival... oposta ao nosso vencedor de um Emmy Hobo Hank.
Сегодня вечером отряд спецназа арестовал телевизионного клоуна который выступает на конкурирующем с нами телеканале.
Mereces um Emmy.
Ты заслуживаешь за него "Эмми".
O que, Sr. Ganhador do Emmy, defensor das florestas... pacifista, comunista, empregador... de presidiários, babaca?
Мистер Выиграй-Эмми, Совесть-Общества, Дерьмо-Китовое... Спаситель-Лесов, Пацифист-Коммунист... Чертов-Наниматель-Арестантов, Голова-Из-Дерьма?
Despediram uma pivot, vencedora do prémio Emmy, com a desculpa que o público é uma cambada de idiotas, que preferia ver modelos da Playboy, a entrevistarem travestis.
Они уволили ведущего, который выиграл награду Эмми. Публика - просто компания идиотов, которые лучше смотрели бы на моделей из Плейбоя, которые покрывают трансвеститов, целующих карликов.
adriana CRUZ, cinco nomeações para o Emmy.
ПЯТИКРАТНАЯ НОМИНАНТКА "ЭМИ".
- E ganhou o Emmy?
- За что он получил "Эмми"?
Faço-lhe uma exibição privada do episódio pelo qual não ganhei o Emmy.
Я предоставлю тебе эпизод, за который я не выиграла "Эмми", для частного просмотра.
Nem sei como é que ganhei um Emmy.
Не могу поверить, что меня наградили Эмми.
Nem acredito teres sido nomeado para um Emmy!
Не могу поверить, что тебя номинировали на Эмми!
Vamos ganhar um Emmy com isto.
Мы должны получить Эмми за это!
O meu prémio Emmy.
Моя будущая "Эмми".
Se deitasse as mãos a um cão talentoso a sério, o Walter J. não iria engasgar-se com o seu Emmy?
Вот бы заполучить дрессированного пса! Тогда Вальтер Джей бы от зависти лопнул!
O Ron está a usar a máquina para passar o seu discurso de aceitação do Emmy do ano passado.
Телевизор занят, Рон проигрывает пленку своей речи на Эмми.
Estou a mostrar ao Jeffrey a minha cassete do Emmy.
Я показываю Джефри свою пленку с Эмми.
- Está bem. Já viste um Emmy ao vivo?
- Ты когда-нибудь видела приз "Эмми"?
- Já ganhaste um Emmy?
- Вас награждали "Эмми"?
Há 100 anos atrás, Gary Marshall reescreveu um episódio de'Dias Felizes'manteve o seu nome e ganhou um Emmy. Ele ficou famoso desde então.
Сотни лет назад Гарри Маршалл переписал эпизод, по-моему, "Счастливых Дней", а в титрах оставил имена других авторов и они выиграли "Эмми".
O que é que se passa, Emmy?
- Что говоришь, Эмиль?
Emmy, não te mexas.
Эмма.
- Emmy, não chores.
- Эмми, Эмми, не плачь.
JAMAIS GANHAREI UM EMMY
Мне никогда не выиграть "Эмми"
Ele ganhou o Emmy local pelo seu trabalho com os deficientes mentais.
Спасибо за внимание, с вами был Том Такер, доброй вам ночи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]