Translate.vc / Portekizce → Rusça / Enchante
Enchante Çeviri Rusça
37 parallel translation
- Enchantée.
- Enchante.
Enchanté.
Очень приятно. Enchante
Enchanté.
Enchante
"Enchanté."
Enchante. ( фр. - Был рад встрече. )
Enchanté.
Enchante.
Glücklich zu sehen Je suis enchanté Prazer em vê-lo Bleibe, reste, fique.
Очень приятно, рад тебя видеть, оставайся, отдохни.
Enchanté.
Очаровательно.
- Enchanté! - E,...
- Напротив, гости нас редко посещают.
Enchanté, Monsieur.
Очень приятно, месье.
Enchanté, Madame.
- Очень рад, мадам.
- Enchanté, Mademoiselle.
- Прекрасно, мадмуазель.
Enchanté.
Очень рада Здравствуйте
Enchanté, madame.
Очень приятно, мадам.
Enchanté.
Очень приятно.
"Je suis enchanté par votre beauté!"
Же сусси эншанте пор-вуа бюте.
Enchanté,
Очаровательно.
Miss Menage, enchanté.
- Мисс Менадж, прекрасная.
Enchanté, Sra. Funthes.
Аншанте, Миссис Фунтис.
Claro que conheço. Enchanté, madame.
- Да, конечно, рад Вас видеть.
Enchanté.
Очаровательно. ( Франц. )
Enchanté!
Очарован вами.
Enchanté, mademoiselle.
Я очарован, мадемуазель.
Enchanté, madame.
Мне очень приятно, мадам...
- Enchanté.
О. Очарован.
Enchanté!
Очень рад!
Enchanté.
- Я очарован.
Enchante.
"Рада знакомству" по франц.
- Enchanté. Temo que nos tenhamos de despachar.
Вы получили нашу шифровку.
Enchanté.
Очарованный.
Enchanté.
Приятно познакомиться.
Enchanté, Madame Folliat.
Приятно познакомиться, мадам Фоллиат.
Enchanté, monsieur.
Очень приятно, месье.
Enchanté, madame.
Очень приятно, мадам
Na Cidade de Scarlet De facto, é um prazer estar aqui. - Enchanté.
Очень рад быть здесь.
Estavam a beber juntos no dia em que chegámos.
Enchanté. Вы выпивали вместе в день нашего приезда.
Bom, "enchanté", minha querida.
Очень приятно, дорогая.
Enchanté, mademoiselle.
Очень приятно, мадемуазель.