Translate.vc / Portekizce → Rusça / Eph
Eph Çeviri Rusça
107 parallel translation
- Eph, por favor. Ela fica como Kelly, o meu filho como Zach, então Ephraim... ou Eph, por favor.
Её вы зовёте Келли, моего сына – Зак, так что Эфраим или Эф, пожалуйста.
Mas isto não é só sobre ti, Eph, sobre o que queres, não mais.
Но речь идёт не только о тебе, Эф, не о том что ты хочешь, больше нет.
Não consegues ver que é este o problema, Eph?
Ты что, Эф, не можешь понять, что в этом-то и проблема?
Nora, consegues ouvir-me? Eph!
Нора, ты слышишь меня?
Nora? Eph?
Нора?
Eph.
Эф.
Eph, pode vir aqui por um segundo?
Эф, можно тебя на секунду?
Eph, olha.
Эф, смотри.
Eph... As famílias estão à espera.
Эф... семьи ждут.
Oiça, Eph, apenas apresente-se e diga-lhes que estamos a trabalhar nisto.
Слушай, Эф, просто представься и скажи им, что у нас всё под контролем.
- Eph! Ele diz que tem algum conhecimento sobre o surto.
Эф, он говорит, у него есть информация, проливающая свет на ситуацию.
- Eph...
Джим...
Desculpa, Eph.
Прости, Эф.
- Não, Eph. É sim.
- Нет, Эф, это всё я.
Podes não o compreender, Eph.
Возможно, ты не сможешь меня понять, Эф,
Vá lá, Eph!
Брось, Эф!
Ele sabe coisas, Eph.
Он кое-что знал, Эф.
Isso é tudo. Ainda podes ter isso, Eph.
У тебя всё это ещё может быть, Эф.
Na cozinha da cave, percebeste, Eph?
Кухня в подвале, Эф, как слышал..., Эф?
Jim? - Eph!
Джим?
- Eph.
- Эф.
- Eph, isto é...
- Эф, это...
Eph, desculpa-me.
- Эф, мне очень жаль.
Eph... livra-te do teu telefone, vou ver o que posso fazer.
- Эф... Выкинь свой телефон. Я посмотрю, что можно сделать.
Eph, por favor.
- Пожалуйста, Эф.
Eph, sei que tem estado sob muito stress na sua vida pessoal, é grande parte da causa mas não traga a sua bagagem...
Эф, я знаю, сейчас много неприятного происходит в твоей личной жизни. - Но не надо тащить все это...
É sobre salvar pessoas. - É simples assim. - Eph...
- Всё очень просто.
- E porquê, Eph? - Diane.
Зак сзади,
Que tal vai isso, Eph? Tudo bem.
ОК.
Manter compromissos... Faz parte do meu processo de recuperação. Olá, chamo-me Eph.
Держать обещания... часть моего процесса восстановления.
Ajudaste-o a fazer o que quer que o tenha metido em apuros? A culpa não é do Eph.
- Ты помогал ему со всем, в какие бы неприятности он не попадал.
- Onde está o Zack, Eph?
Где Зак? - С ним всё в порядке.
Espere, o Eph está bem?
- Постойте, с Эфом всё нормально?
Eph, o que é que tu fizeste?
- Эф, что ты там натворил?
Quantos copos é que já bebeste esta manhã, Eph?
Сколько ты выпил сегодня, а, Эф?
- Meu Deus, Eph. - Só temos algumas perguntas para si.
Мы лишь хотим задать пару вопросов.
Tens notícias do Eph?
Что слышно от Эфа?
Nunca tinha visto o Eph assim.
Просто я никогда не видела Эфа таким.
Talvez quisesse mesmo magoar o Eph.
Может, я просто хотела причинить боль Эфу?
É tarde demais, Eph.
Слишком поздно, Эф.
O que é, Eph?
Что это, Эф?
Eph!
Эф!
Apenas... Participa-o, Eph, porra, participa-o!
Просто... давай Эф, чёрт возьми, доложим о происшествии!
- Falou com o coração ali dentro, e ele fez o que achou que era o melhor para ti, Eph. Não para ele.
Не для него.
- Viva, Eph.
- Привет... Диана.
Eph, olha!
Эф, смотри!
- Eph...
- Эф-- -
Jim, é o Eph!
- Джим, это Эф!
Eph!
- Эф!
- Mas e se o Eph tem razão?
А что если Эф был прав?
Eph, não é ela.
Эф, это не она.