Translate.vc / Portekizce → Rusça / Estefan
Estefan Çeviri Rusça
26 parallel translation
Ou isso, ou a Gloria Estefan estava certa. Um dia, o ritmo entra dentro de ti.
Иногда, ритм захватывает тебя.
Nem acredito que o nome que me veio à cabeça... para pessoa modelo foi a Gloria Estefan.
И не верится, что единственное имя, которое всплыло в памяти, когда он спросил про мою ролевую модель, было Глория Эстефан.
Entrevistei Gloria e Emilio Estefan no Hotel Cardozo.
Взял интервью у Глории и Эмилио Эстефан в отеле "Кардозо".
Estefan Mejia, o dono do Rumbason.
Эстефан Мехия, владелец Rumbason.
O seu clube está com má reputação, Estefan.
! Не очень у твоего клуба с репутацией, Эстефан.
Acabamos de soltar também o sobrinho, Estefan. Então, estou a espera que possamos prender pelo menos um deles por envenenar a Silvana. Posso dizer-te isto.
Кроме того, мы только что отпустили и его племянника, Эстефана, поэтому, я надеюсь, что мы можем связать с отравлением Сильваны хотя бы одного из них.
Talvez alguém com acesso, talvez o Estefan, roubou e baptizou os calmantes da Silvana, e tentou matá-la.
Возможно, кто-то, у кого был доступ - предположим Эстефан - подсыпал яд в успокоительное Сильваны, пытаясь заглушить её голос.
A descrição dele coincide com o Estefan Mejia.
По описанию похож на Эстефана Мехия.
É o Estefan. Ele está morto.
Это Эстефан.
O Estefan arrombou o quarto.
Всё произошло так быстро. Эстефан прошмыгнул в комнату.
O que fez o Estefan pensar que foi o António? Disse que o tio dele tinha contado.
Почему Эстефан думал, что Антонио стоит за всем этим?
Quando o Estefan sacou a arma, corri para esconder-me na casa de banho.
Он сказал, что ему рассказал его дядя. Когда Эстефан достал пистолет, я убежала в ванную комнату, чтобы спрятаться.
Estão, a polícia chegou, e vi o Estefan no chão.
Тогда прибыла полиция, и я увидела Эстефана, лежащего на полу.
António, vimo-lo sobre o corpo do Estefan Mejia com uma arma na mão.
Антонио, мы застали вас, стоящим над Эстефаном Мехия с пистолетом в вашей руке.
A Silvana e eu estávamos a fazer as malas quando... o Estefan apareceu.
Сильвана и я упаковывали свои сумки, когда... появился Эстефан.
O Estefan não me deu escolha. Digamos que acredito em legitima defesa.
Эстефан не оставил мне выбора.
O Estefan trouxe-a a si e a sua irmã aqui, mas foi a Marta que contactou o Departamento do Estado.
Эстефан привёз тебя и твою сестру сюда, но именно Марта связалась с государственным департаментом.
Mas mais importante, para ela ficar perto do Estefan.
Но, что более важно, так она могла быть ближе к Эстефану.
Mas queria o Estefan para si, não é? Amava-o.
Но Эстефан был нужен тебе самой, не так ли?
Assim como acreditou quando ligou para o Estefan, e implorou para que ele viesse resgata-la.
Точно также как ты верила, когда звонила Эстефану, умоляла его прийти в отель и спасти тебя.
Não, você matou a sua irmã, e disse ao Estefan que foi o António.
Нет, ты убила свою сестру и сказала Эстефану, что это сделал Антонио.
Percebe que as suas mentiras mataram o Estefan, não percebe?
Понимаешь ты или нет, что твоя ложь убила Эстефана?
A Marta sabia o quanto eu amava o Estefan.
Марта знала, как сильно я любила Эстефана.
Gostas de Gloria Estefan, Enrique Iglesias? - Gosto.
И я подумала может ты сможешь отвезти меня туда.
Não é a Gloria Estefan, e isto não é Miami.
Ты не Глория Эстефан, и у нас тут не Майами.
- Adorar mesmo a Gloria Estefan...
Кому она нужна?