English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Està

Està Çeviri Rusça

190 parallel translation
Se procura o Capitão, ele não està.
Если Вы к капитану - его нет.
- Este homem ainda està vivo.
- Этот человек, он всё ещё жив.
Està confirmado?
Есть подтверждение?
O doutor não està em casa.
Доктора нет дома.
Està na casa da signora Martinelli, pois... vai ter um bambino. Talvez gémeos, como antes. Quem sabe?
Он пошёл к синьоре Мартинелли у которой сейчас будет ребёнок.Может даже близнецы, как было прошлый раз, кто знает?
O velho dottore de Roma, sabes onde està?
Ты знаешь где живёт тот пожилой доктор из Рима?
Està acampado na via Messina, a um quilómetro da casa do signor Groppi.
Он остановился на мессинской дороге, в километре от дома сеньора Гроппи.
Quer saber onde està.
Вы хотите знать, где вы.
Lamento, mas não està em condições para sair da cama.
Простите, но вы не в том состоянии, чтобы вставать с постели.
- Ele està bastante doente.
- Он очень плох.
- Està a sofrer de exaustão.
- У вас истощение. Пожалуйста...
- Està bem?
- С ним всё в порядке?
Sabe informar-me onde està o Pepe?
Можете ли вы сообщить мне, где находится Пепе?
Està ali a brincar como um cowboy do Texas.
Да вот он, играет в техасского ковбоя.
Ele não està muito ferido?
Он серьёзно ранен?
Està ali.
Он здесь.
Sei onde està. Aquilo que estava là dentro.
Но я знаю где то, что было внутри.
Onde està?
Где? Где оно?
- Onde està o Professor Leonardo?
- Профессор Леонардо, где он живёт?
- Onde està ele agora?
- Где животное сейчас?
Fique onde està.
Оставайся на месте.
Està lá fora uma carroça.
Снаружи есть повозка.
Està preocupado com o que aconteceu hoje... e onde o animal possa estar esta noite, não està?
Вы беспокоитесь о том, что произошло сегодня? О том, где сейчас это существо?
Està bem, estaremos a postos.
Хорошо, мы наготове.
Talvez tenham ouvido falar de um monstro que està agora no zoo de Roma.
Некоторые из вас, видимо, слышали историю о чудовище, которое находится в Римском зоопарке.
Està a ajudar o Dr. Uhl.
Он помогает доктору Юлу.
Cada vez que a vejo, està mais linda.
С каждым разом вы становитесь всё красивее и красивее.
O Dr. Uhl està à vossa espera.
Доктор Юл ожидает вас.
- Onde està o telefone mais próximo?
- Где ближайший телефон?
Està bem.
Хорошо.
Està furioso!
Оно вырвалось и буйствует.
- Està numa das ruas laterais.
- Оно на одной из боковых улиц.
Està a ouvir-me?
Ты меня слышишь?
Està a ouvir-me?
Боб, ты меня слышишь?
Està aqui, na ponte St. Angelo!
Оно здесь, возле моста Сан-Анджело.
Està ali.
Вот оно.
- Onde està o teu espírito académico?
- Где же твой командный дух?
Està muito abafado, aqui.
Здесь так жарко!
Onde està a Jacy?
Эй, а где Джейси?
Sei onde està uma bezerra.
Я знаю одну девку.
Està a iniciar os treinos de basquetebol.
У него сейчас тренировка по баскетболу.
Està quase pronto.
Еще минутка, и все.
Està um dia demasiado bonito para ficar na cidade.
Так хорошо провести тут денек после города.
A Annie-Annie està a dormir?
Энни Энни уже спит?
Raios, ela està demasiado gagà até para mexer na máquina das pipocas.
Черт, да она и автоматом с попкорном управлять не умеет.
O que està feito...
Но уже все решено.
Està bem, eu vou.
Ну, тогда пойдемте.
Céus, està escuro aqui!
Боже, здесь так темно.
Està bem, mãe.
Хорошо, мама.
Està bem. Boa noite.
Ну, спокойной ночи.
Està doido por mim.
Он там в меня влюблен, что просто голову потерял.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]