English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Even

Even Çeviri Rusça

209 parallel translation
Prometo que será feliz E mesmo se não for?
I promise you'll be happy And even if you're not
E uma ainda maior só para descer
And one even longer coming down
Mesmo quando nossos corações se despedaçam no chão
Even when our hearts lie panting on the floor
Desabrochando enquanto as admiramos
Blossoming even as we gaze
Quem passa por Anatevka nem mesmo sabe que esteve aqui.
People who pass through Anatevka don't even know they've been here.
Vamos voltar atrás quando eu ainda não te conhecia, não devias ter mais de dez anos
Let's go way on back when I didn't even know you, you couldn't have been too much more than ten
Even Bronson que quer liderar para a frente de batalha.
Даже Бронсон рвется на фронт.
"Mesmo enquanto dormimos," "podemos encontrar-te mantendo o teu melhor comportamento"
Even while we sleep, we will find you acting on your best behaviour.
Ou até mesmo : "Wunderbar"
Even say, "Wunderbar"
I never even heard you cry
Я не видела, как ты страдал.
Mesmo se forem, tu não vais trazer-la aqui.
Even if you did, you're not bringing it here.
It's good to even things up.
Теперь счет равный.
O senhor pensa que está qualificado para decidir o que podemos e o que não podemos fazer...
That you even think you're qualified to decide what we can and can't do...
" You may even miss me, baby
Чарли Мафия работал водителем лимузина в Нью-Йорке. Он всегда спрашивал своих пассажиров : " Вы видели выступления Бобби Дэрина?
Mesmo constipada este ritmo deveria ser canja.
Несмотря на простуду. Even With A Cold, This Pace Should Be A Piece Of Cake.
Even... Acho que precisas de ajuda.
Эван, я считаю, - тебе нужна помощь.
O seu nome era Evan Baxter, mas agora é conhecido como o Noé de Nova Iorque. Heaven's Even ( o Céu de Even ) O estranho com barba.
- Его зовут Эван Бакстер, но теперь все называют его Ньюйоркский Ной, Небесный Эван, Эван Джузила, Эван Бородила.
Mesmo estando mortos
( AIl ) Even though they're dead...
Da maioria nem nos apercebemos até nos acertarem na cabeça.
Most you won't even see coming till they've smacked you in the head.
Nem faço ideia qual é a temperatura real.
I'm not even sure what the real temperature is.
Even Colin.
Даже Колина.
Never even
* Никогда *
# And I don't even know his last name #
* Я даже не знаю его фамилии *
# I don't even know # # My last name #
* Я даже не знаю его фамилии *
# Don't even know my last name #
* Я даже не знаю его фамилии *
"I Wouldn't Even Jizz In Her Face".
"Я бы на неё не кончил".
I don't even know why it matters any more.
Я даже не знаю, почему это важно.
So don't even bother asking
* И не спрашивай *
Lidei com a minha família, ajudei o Borrão e até encontrei a minha cozinheira interior, e tudo o que pedi, a única coisa que tinhas de fazer, era lidar com o meu pai durante um dia.
I helped The Blur, I even found my inner Iron Chef, and all I asked - - the only thing you had to do was deal with my dad for one day. Лоис...
Até cheguei a ser um herói umas quantas vezes.
I even got to be a hero a couple times.
- Nem era preciso pedir.
You don't even have to ask me, to say it.
Nem quis tomar um café comigo!
Wouldn't even get a cup of coffee with me!
O imbecil nem desligou o bluetooth.
The rude asshole never even took off his Bluetooth.
Até os judeus o acham mão de vaca.
Even the Jews think that man is cheap.
Digo, até quando era bebê, ele parecia gay.
I mean, even as a baby, he looked gay.
Nem quis saber da escolha do Chase, só como isso refletia o gosto dele.
He was never even interested in Chase's pick. He was only obsessed with how she reflected on Chase. Dr.
"Even Flow", "Red Red Wine".
"Спокойное течение", "Красное, красное вино"
Se calhar, mas agora sabemos que mentiu, e isso faz de si parecer ainda pior.
Maybe, but now that we know that you lied, it makes you look even worse.
Sim, mas nem sequer sabemos se havia um e-mail.
Yeah, but we don't even know if there was an e-mail.
Nem conhecias a vítima.
You didn't even know the victim.
Isso conta como traição?
Does that even qualify as cheating?
Mas mesmo que a Sarah tivesse decidido voltar para o Vince, não significa que não tivesse dúvidas.
Yeah, but even if Sarah decided That she was gonna get back together with Vince, It doesn't mean that she didn't have doubts.
Even brighter than the moon, moon, moon
* Всегда свети как луна, луна, луна *
Even brighter than the moon, moon, moon.
* Всегда свети как луна, луна, луна *
But even then I knew I'd find a much better place
Верно Но в отличие от них я знаю Я найду место получше
Eu não faria isso.
but you've gotta make your own kind of music sing an old-fashioned song make your own kind of music even if nobody else sings along but you've gotta make your own kind of music sing your... Я бы этого не делал.
- Eu jamais levantaria a minha mão contra o meu filho!
Not even if your livelihood was at stake?
Even though the night is filled with voices,
* Хоть сейчас и ночь *
Nem estaríamos atrás do Flag.
We wouldn't even be on Flag's trail.
Nem sei o que isso significa.
I don't even know what that means.
Eu...
I... you know I only have eyes for you. I don't even... ммм.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]