Translate.vc / Portekizce → Rusça / Ex
Ex Çeviri Rusça
8,238 parallel translation
Diz o exemplo do brilho do ex � rcito americano.
Сказал американский принц в сияющих доспехах.
De um lado, temos a insurgência, composta pelos ex-soldados de elite do antigo regime.
По одну сторону - мятежники, элитные войска свергнутого диктатора.
Então, como ex-militar, sabe que temos regras...
Томас Досс. В этом случае, как бывший военный, вы знаете, что у нас есть законы...
Ela era a falecida ex-mulher do coronel.
Она была бывшей женой убитого полковника.
Estava a falar com um amigo meu... ex-militar.
Я поговорил с моим другом, бывшим военным.
Ex-Mossad?
Из "Моссада"?
Ex-marido.
Бывшего мужа.
Para que conste, se fizer cenas à O Meu Pé Esquerdo, vou para casa e deixo-o aqui com todas as ex-namoradas.
К твоему сведению, если опять начнёшь кривляться, я уеду домой, а ты застрянешь здесь со всеми своими бывшими.
Oponho-me a que ex-criminosas participem nas reuniões e quero pôr isso na ata.
Я против того, чтобы зеки посещали наши встречи, занесите это в протокол.
Oponho-me a que ex-criminosas participem nas nossas reuniões e quero que isso fique na ala oficial...
Я против того, чтобы зеки посещали наши встречи, занесите это в протокол.
O meu "ex" partiu há muito.
Мой бывший парень ушёл. Давно.
Deve ser por causa do Luke, o meu "ex".
Это, наверное, из-за Люка, моего бывшего.
A ex-presidente Dawn Ovina foi hoje presa, acusada de orquestrar os ataques selvagens em Zootrópolis.
Бывший мэр Дона Барашкис оказалась за решёткой, так как это она организовала нападения, которые держали в страхе Зверополис.
E isto... EX-FUNCIONÁRIO DE WAYNE VAI TESTEMUNHAR É este o aspecto da guerra.
А это... то как выглядит война...
Elsa Miller. Ex-agente das Forças Especiais Alemãs.
Эльза Миллер, бывший немецкий спецназ.
O meu ex-marido comprou os móveis com a casa, quando nos mudámos.
Мой бывший муж купил мебель вместе с домом.
Se me permite a pergunta... O seu ex-marido ainda está por cá?
А можно спросить, вы еще общаетесь с бывшим мужем?
E quanto ao ex-agente Rhodes, a nossa prioridade é localizá-lo.
Ваша основная задача – выяснить, где скрывается бывший агент Родс!
É da minha ex-noiva.
Едем в город к моей бывшей невесте.
Há uma preocupação crescente com um punhado deles, que cremos serem ex-militares.
Нарастает озабоченность-это горстка мы считаем, бывший военный.
Ex-major.
Бывший майор.
Eu sou Jack Reacher, ex-comandante do 110º.
Я Джек Ричер, бывший командир 110-го.
- Os tipos no avião eram ex-militares.
- В самолёте были бывшие военные.
Joe está à frente, à medida que entramos no quarto assalto deste combate de 15 assaltos entre Joe Louis, o Bombardeiro Castanho, e o ex-campeão do mundo de pesos pesados, Max Schmeling... Pessoal, venham.
Джо ведет в 4 из 15 раундов боя между Джо Луисом по прозвищу "Коричневый бомбардировщик" и бывшим чемпионом мира в тяжелом весе Максом Шмелингом на "Янки-Стэдиуме" в Нью-Йорке.
Os idiotas "ex-Forças Especiais" são uns aldrabões.
А истории "я служил в спецназе" - это просто ложь.
Pensava que o meu irmão ex-presidiário deixaria todos desconfortáveis, mas...
А я еще думала, что откинувшийся брат - это стыдно, но ЭТО...
Facebook e ex-esposas bêbadas não fazem bons amigos.
Facebook и пьяные бывшие жены - не лучшее сочетание.
- Quer dizer, o seu ex-marido?
То есть с бывшим мужем?
- Então... O que fez nesse tempo em Ardsley se não foi ver o seu ex-marido?
И что же вы делали все это время в Ардсли, если вы не пошли к мужу?
Ela trabalhava para o seu ex-marido.
Она работала у вашего бывшего мужа.
Não contacte o seu ex-marido.
Не звоните бывшему мужу.
Enganar todos os homens, os ex, os amantes.
Я смешиваю всех бывших любовников.
É o meu ex-marido.
Мой бывший муж.
Tem a certeza que o seu marido não quer ter contacto com a ex? O quê?
Вы уверены, что ваш муж не хочет общаться со своей бывшей женой?
Precisava contar-lhe sobre o caso da Megan, e não acreditaria em mim se eu fosse só a ex do Tom.
Кто так поступает? Мне надо было рассказать тебе о романе Меган, и ты бы не поверил словам бывшей жены Тома!
Ex-dançarina.
Бывших девочек.
Sou a Michèle. A ex do Richard.
Я Мишель, бывшая жена Ричарда.
Isto é uma foto minha com o Michael Hayden, ex-director da NSA e da CIA.
Вот мое фото с Майклом Хейденом... Бывшим главой АНБ и ЦРУ.
As autoridades americanas pediram a Hong Kong para deter o ex-funcionário com um mandado de detenção provisório.
США просит власти Гонконга задержать бывшего консультанта.
Estou a tentar que admitas que, mesmo que tentes apoiar-me e que sejas compreensivo, o teu cérebro racional e académico está a gritar que a tua ex-mulher perdeu o juízo ou inventou uma história louca
Я хочу, чтобы ты признал, что пока ты стоишь здесь, пытаясь поддержать и понять меня твой рациональный, университетски ум кричит, что твоя бывшая жена либо потеряла рассудок, либо сочинила безумную историю, чтобы...
- "Ex-mulher"?
- "Бывшая жена"?
Uma contra a sua ex-mulher, Jean, e outra contra a mãe da Andrea.
Первый был с вашей бывшей женой Джин, и второй - с матерью Андреа.
LAWRENCE DUNN AGRICULTOR / EX-STYLE BOY
ЛОРЕНС ДАНН ФЕРМЕР / ЭКС-СОЛИСТ "СТАЙЛ БОЙЗ"
Ela não é sua ex-esposa?
А это разве не Ваша бывшая жена?
Ou melhor, o meu ex-gato?
То есть - мою экс-кошку.
Já passaram por aqui mais ex-presidiários do que pode imaginar, e nunca vi tatuagens dessas.
Боюсь, что это твой укол от столбняка.
Ele disse "ex-noiva"?
- К бывшей невесте?
É a ex-mulher louca do Tom!
Ты чокнутая бывшая жена Тома.
Ex-namorado.
Это мой бывший.
- Um ex-namorado.
Мой бывший.
- Ex-mulher.
- Ѕывшей жене.