Translate.vc / Portekizce → Rusça / Execute
Execute Çeviri Rusça
63 parallel translation
Execute-os. Não posso.
Так откажи им в праве выкупа.
Tem algo a dizer antes de que se execute a sentença?
Может, вы хотите что-нибудь сказать?
Execute a sua função principal!
Исполни свою главную функцию.
Execute a sua função principal.
- Выполни главную функцию.
- Execute.
- Выполняйте.
- Execute.
Выполняйте.
- Execute, Angel 2-0.
- Высота две.
Execute-as! Desligo.
Конец связи.
Execute.
Действуйте!
Tente descobrir se eles a construíram, ou é uma nave alienígena capturada, então execute uma análise na distorção do subespaço que usaram para escapar.
Коммандер Дейта попросил о временном отстранении. К сожалению это означает, что он не будет помогать нам в исследовании тревожных изменений в поведении боргов.
Computador, execute uma sondagem de nível 1 para intrusos.
Компьютер, провести диагностику 1 - го уровня на наличие посторонних.
Execute. E veja com o Doutor se podemos fornecer algum suprimento médico.
Сделайте это и согласуйте с доктором, сможет ли он выделить что-то из медикаментов.
Computador, execute um diagnóstico, procedimento Alfa-3-6.
Компьютер, запустить программу диагностики "Альфа-3-6".
Execute uma varredura biológica completa.
Проведем полное био-сканирование.
Execute.
Выполняйте.
Computador, execute uma sondagem gravimétrica do interior do wormhole.
Компьютер, произвести гравиметрическое сканирование внутри червоточины.
Execute bem essa missão Neelix e... talvez a Capitã o promova a Oficial da Beleza.
Постарайтесь на этом задании, Ниликс, и, возможно, капитан назначит тебя старшим косметологом.
Execute-me também.
Меня тоже нужно казнить.
Execute a ordem, Voluntário.
Исполняйте приказ, волонтер.
Eu espero que você não execute a sua sorte.
Надеюсь, тебе повезет больше, чем ему.
Ordene à frota que execute o salto 240.
Приказ по флоту - прыжок 240.
Execute-o!
Казнить его!
Agora carrega na tecla "execute."
Теперь нажимай "выполнить."
Execute um diagnóstico no portal.
Запустите диагностику Врат.
e execute um bioscaner, um perfil do tecido e processo metabólico.
Проведите биосканирование и некоторые анализы.
Sairemos de nosso salto desconfortavelmente próximos do planeta. Não quero perder tempo nenhum, apenas execute.
Когда мы выйдем из гиперпространства слишком близко от планеты я не хочу терять время, так что сделайте это сейчас.
Execute o Protocolo de Distração Alfa.
Запустить Отвлекающий Манёвр Альфа
- Execute a ordem.
Мы поняли друг друга, да?
Para conseguir ganhar a lealdade do maior número, recomendo que execute imediatamente todos os membros do Terceiro Batalhão.
Чтобы получить преданность наибольшего числа Я рекомендую Вам немедленно казнить каждого члена Третьего Батальона
Precisamos que você a execute.
Вы нужны нам, чтобы казнить ее.
Execute uma busca desta cara na base mundial. Aposto 10 libras que é o que procuro.
Проверь все базы данных и ты не найдешь совпадение
Execute a busca.
Ищи
É melhor dá-la aos feridos. - Execute a ordem.
- Отдайте раненым, товарищ комиссар!
- Que eu deixar o meu sobrinho, hambúrguer, execute. - porque ele não pode executar qualquer outra coisa.
Её возглавляет мой племянник Биргер, потому что ничего другого не может.
Execute apenas as tarefas dadas.
Выполняйте только те задачи, которые перед вами поставлены.
Quer que execute a informação uma terceira vez?
Хотите, чтобы я проверила еще раз?
Eu não posso permitir que você execute pessoas.
Я не могу позволить тебе просто убивать людей.
Execute o operador de camera.
Застрелите оператора!
- Não me interessa o seu sobrinho, desde que execute Warwick! - Ele é um traidor.
Но он - изменник.
Oh rei, não execute estes homens, eu imploro.
( Даниил ) О царь, не казни этого человека, я прошу тебя.
Eu preciso de si, Tom... Encontre o Monroe... e execute-o.
Вы нужны мне, Том... выследить Монро... и казнить его.
- Ande na linha? Execute aquilo que eu disser... concorde ou não com as minhas decisões.
Чтобы выполнять приказы, независимо от того, согласен ли он с моими решениями.
Execute a ordem.
йуяие, 45 деутеяокепта.
Data, execute uma análise bioespectral nesse Borg.
Человек... разрыв спинного мозга в области третьего позвонка.
Execute.
Вперед.
Depois da onda de choque tudo parece ter mudado. Execute uma nova varredura.
Начинайте новое сканирование.
Execute outra varredura...
Запускайте сканирование...
Execute.
Сделайте это.
Execute o salto.
- Начинайте прыжок.
Depois tecla "execute".
И нажать "Выполнить".
O que aconteceu? Execute a ordem.
Что произошло?