Translate.vc / Portekizce → Rusça / Facial
Facial Çeviri Rusça
895 parallel translation
- "Reencontro da Juventude", um creme facial.
"Возвращение Молодости". Это комплексный крем.
Verdade seja dita, o tecido facial perdido confirma a sua teoria.
Действительно, отсутствующая ткань подтверждает вашу теорию.
- Para obter o rejuvenescimento facial?
- Для омоложения лица?
Posição facial!
Мордами вниз!
Não podemos aceitar a mitologia pelo seu valor facial.
Мы не можем безоговорочно верить мифологии.
Mas isso seria contacto facial.
Да, но это будет удар в лицо.
Só atingi a simetria facial quando deixei crescer o bigode.
- Что? Пока я не отрастил усы, черты моего лица были далеки до идеала.
Não preciso de simetria facial, preciso de ajuda!
Мне не нужно идеальное лицо, мне нужна помощь.
Creme facial Monticello. "Monticello".
Крем для лица Монтичелло, Монтичелло.
Creme facial.
Тонизирующий крем для лица.
O seu creme facial?
Её крем для лица?
Lembrei-me agora. Vou... fazer um tratamento facial.
Слушайте, я только что вспомнил, мне нужно на чистку лица.
Avisa as tropas terrestres, as tropas aéreas, a equipa de escuta, - e operações para implantar no banco. - SALÃO FACIAL DE LA PRIME
Отслеживайте все телефонные звонки в банк и из банка.
Acentua muito, a sua expressão facial.
Это очень сильно подчеркивает твое лицо.
O soutien facial, o processo legal.
Сегодня - бюстгальтер для лица, завтра иск.
Eu não só gosto dela, como tambêm confio nela como advogada. Eu contratei-a para tratar da patente para o meu soutien facial. O seu quê?
Возможно, у меня был шанс убедить самого себя... что я был счастлив со своей женой.
A minha invenção revolucionária para reduzir o envelhecimento : O soutien facial.
Но встреча с тобой - это трагедия.
Eram só tipos que precisavam urgentemente de um tratamento facial. Ou talvez tenham raiva...
Просто этим парням срочно нужна пластика лица.
Estou na 3.ª Avenida, metida com os meus botões, e, yada, yada, yada, recebo uma massagem e uma limpeza facial de graça.
Итак, я на Третьей Авеню, занимаюсь своими делами и "ля, ля, ля". Получила бесплатный массаж и косметическую маску.
Fala-me da limpeza facial grátis.
Расскажи о бесплатной косметической маске.
Estava com um speed tal, que subi ao salão, no quinto andar, pedi uma massagem e uma limpeza facial e saí sem pagar a conta.
A потом мне стало так хорошо я поднялась наверх в салон на пятом этаже сделала массаж и маску лица и смылась не заплатив.
Um tratamento facial na Elizabeth Arden, que foi bem relaxante... e depois fui ao Pottery Barn... onde comprei este prato de bolos prateado.
Я зашла в косметический салон, это было очень приятно... затем в магазин подарков... а потом съела пару кексов на серебряном блюде.
Acreditam que era para vir falar acerca do " Lifting facial ;
Моете представить? Я собиралась поговорить о пластической операции лица.
Mickey Rourke fez outro lifting facial.
Мики Рурк сделал очередную подтяжку.
Eu preciso de um banho forte, um tratamento facial, umas batatas fritas e um bom som.
Мне нужна ванна с шариками Калгон, массаж лица, Тейтер Тотс и Джин Нате. [Tater Tots - картофельный фастфуд, Jean Nate - лосьон]
Passei-a pelo software de reconhecimento facial. Não consta da base de dados criminal.
я пропустил её через программу распознавания лиц Куэнтико... и не смог найти совпадения в базе данных известных приступников.
Paralisia facial parcial, cegueira temporária, baba, hemorragia das gengivas, disfunção eréctil... e flatulência incontrolável.
Частичный лицевой паралич, временная слепота, пускающая слюни Кровотечение резина, способная выпрямляться дисфункция Напыщенность не поддающаяся контролю.
É um prostético facial.
Это протез для лица.
- Um prostético facial?
- Протез лица?
- É uma protecção facial.
- Это лицевой щит.
Havia uma probabilidade em três de redução das dores de cabeça em 50 % e o tecido facial podia ser regenerado.
Вероятность один к трем, что головные боли уменьшатся на 50 % и лицевая ткань восстановится.
Tem o crânio todo partido. Podes ter de reconstruir o tecido facial todo.
У него пробита черепушка, придётся восстанавливать щеку.
Recuperação Facial
"Тенденции и техника в области востановления лица."
Se forem à página sete do manual, vemos a reconstrução facial mais difícil de sempre, passo a passo.
Откройте ваши брошюры на седьмой странице. И мы рассмотрим наибопее сложные случаи. Из моей практики по восстановлению.
Tem uma estrutura facial intrigante.
У тебя интригующая структура лица.
Baton facial.
Помада "Чапстик".
Pode ter algum tipo de desfiguração facial.
У него может быть дефект лица.
A julgar pelo cabelo facial que cresceu, estivemos inconscientes - pelo menos um mês.
Судя по небритости на лице, которая у меня уже выросла, мы были в бессознательном состоянии как минимум месяц.
Perda de tecidos devido a uma reconstrução facial incompleta não foi necessariamente a causa de morte.
Массивная потеря ткани вследствие лишь частично завершенной реконструкции лица могла и не быть причиной смерти.
Consegue-se observar tudo isso só de olhar para uma pintura na tela e é a sua expressão facial os seus olhos que fazem pensar isso.
"Мона Лиза". Всё это можно понять с первого взгляда на полотно. Одно лишь выражение лица.
Bom não é! A não ser que queiras fazer uma limpeza facial ao rabo!
Горячая лицевая маска для задницы нам не нужна.
- Muito bem. Na segunda-feira podíamos ir ao Sloopy fazer um tratamento facial.
Окей, в понедельник я думала, мы могли бы начать с массажа в Слуппи после школы.
Também levam umas amostras, um esfoliante facial e uma máscara de mel, muito suave e reparadora.
Я положу пару пробников, скраб для лица и медовую маску. Успокаивающая и заживляющая.
Oferecemos o pequeno-almoço, vales para o ténis, para um tratamento esfoliante de pele, banho de algas e facial scrub.
А также завтрак, ваучеры на 3 теннисных урока и процедуры по уходу за кожей в салоне СПА.
Facial.
Например, о подтяжках?
Uma massagem facial?
Лавандовый массаж головы?
Talvez faça um tratamento facial.
Сделаю себе массаж лица.
Creme facial, Monticello.
- Монтичелло,
Uma prótese facial.
- Лицевой протез.
- Eu vendi o soutien facial! - Vendeste-o? A uma pequena empresa.
О... я... ну мой голос звучит плохо в больших помещениях и мое горло, я чувствую полип.
Até fiz um tratamento facial!
Мне сделали массаж лица!