English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Fantástico

Fantástico Çeviri Rusça

9,603 parallel translation
Honestamente, como um operário. A ideia de construir em um dia algo que normalmente levaria meses... É fantástico.
Если честно, как для строителя, мысль о том, что я могу за день построить то, на что обычно уходят месяца нереальна.
Eles tiveram a possibilidade... de se tornarem algo fantástico e bonito, mas no final...
У них был шанс стать чем-то великим, чем-то прекрасным, но...
Isto é fantástico.
Это круто.
É fantástico, sabem?
Это круто, понимаете?
É fantástico.
Это потрясающе.
Fantástico.
Чудесно.
Querida, é mesmo fantástico.
Милая, это было чудесно.
Foi fantástico, obrigada.
Это было восхитительно. Спасибо тебе.
Sim, é fantástico.
О да, это круто.
Howe era um fantástico estrategista.
Хоу был заядлым стратегом войны.
Veneno é fantástico.
- Да. Яд это великолепно.
Este sítio é fantástico.
Это место великолепно.
Fantástico.
Очень неплохо.
Que bom. Fantástico.
Очень неплохо.
Este tipo é fantástico!
Этот парень крут!
Fantástico. Como estamos com o inibidor de velocidade?
Как продвигается работа с замедлителем?
Não conseguiram arranjar outro adjectivo para "fantástico"?
Не могли подобрать синоним к слову "чудесный"?
Usaram "fantástico" duas vezes?
Дважды использовали "чудесный"?
Fantástico!
Чудесно.
Os Guerreiros do Espaço sobreviventes atualmente residem no 877 de 4032, um planeta fantástico.
Выжившие саяны в настоящее время на зелёной планете 4032-877.
A tua campanha vai ter um fantástico arranque.
На политическом поприще ты стартуешь просто фантастически.
Fantástico.
А, да, супер.
Fantástico.
Супер.
Vais dar um não-pai fantástico.
Ты будешь замечательным непапочкой
Não é tão fantástico sentirmo-nos amados e precisos?
Разве это не замечательный способ почувствовать себя любимой и нужной?
Sabes que mais é fantástico?
А знаете, что ещё великолепно?
Ena, isto é fantástico!
Ого, это так круто!
De que outra forma lhes vai dizer o fantástico trabalho que fez?
Как еще ты им расскажешь, что со мной все вышло гладко?
Peço desculpa. Que teatro... Que teatro fantástico.
Это было классное представление.
Três seria fantástico se tiverem esse tipo de emprego.
- Ну а три - это вообще нечто запредельное. Если у вас работа позвоялет.
Fantástico. Já me sinto muito menos nervoso.
Отлично, теперь-то я почти не нервничаю.
Aquilo foi fantástico!
Это было потрясающе.
Fantástico.
Отлично.
Fantástico!
Это же здорово.
É fantástico.
Это круто.
- Fantástico!
– Это круто.
- Fantástico!
- Круто!
Isso... é fantástico.
Это... Это чудесно.
Isso é fantástico.
Это замечательные новости. Иди сюда.
É bom ouviri isso. Fantástico.
Это хорошо.
– Isso é fantástico, Videl!
Видэль!
Sinto-me fantástico.
Чувствую себя волшебно.
Isso é fantástico.
Поразительно. Я люблю тебя.
O Capitão Wozzles é... Fantástico.
Капитан Воззлс просто офигенный.
Fantástico!
Отлично.
Isto é fantástico, não? Olha para isto.
Это фантастически, да?
Que fantástico.
Это здорово.
Fantástico, senhora.
Слава Морфею, да?
Mesmo fantástico.
Очень неплохо.
Fantástico.
Замечательно.
- Fantástico, Nicole.
Потрясающе, Николь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]