English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Faulkner

Faulkner Çeviri Rusça

74 parallel translation
Conheces o William Faulkner?
Ты знаешь Уильяма Фолкнера?
Um antigo bordel como nos romances de Faulkner.
Бывший бордель, как у Фолкнера.
Mas os céus continuarão a ser perscrutados por gente como o Blaine Faulkner, na esperança não só de um dia encontrar prova de vida extraterrestre, mas também a felicidade num mundo novo.
Но такие, как Бдейн Фолкнер все равно будут смотреть в небеса,..... надеясь когда-нибудь найти не только доказательства внеземной жизни, но также удовлетворение в новом мире.
Como disse Faulkner, a voz do marionetista não tem de ser apenas o registo do homem, pode ser um dos pilares, os adereços, que o ajudam a resistir e a triunfar.
Фолкнер писал : Голос кукловода не должен быть просто человеческим. Это голос апостола, пророка, помогающий выдержать и победить.
Faulkner.
Фолкнера.
Com que então gostas de Faulkner?
Тебе нравится Фолкнер?
Joyce, Faulkner, Tolstoy.
Джойс, Фолкнер, Толстой.
Estava no meu quarto a pensar sobre o Faulkner... se ele teria deixado o sul... será que ele escreveria a "Luz em Agosto"?
Я у себя в комнате размышлял о Фолкнере... и думал, если бы он покинул Юг... написал бы он тогда Свет Августа?
Não és a porra do Faulkner!
Знаешь, ты - хренов Фолкнер
Faulkner, sim... "O som e a fúria".
- Да. "Шум и ярость".
Paul Faulkner, ele vai-te ajudar.
Он поможет вам адаптироваться...
Olá, chegou ao telemóvel do Dr. Paul Faulkner.Deixe mensagem depois do sinal.
Вы позвонили доктору Полу Фолкнеру оставьте сообщение после сигнала.
Martinez, o meu nome é Sydney Wells e este é o meu amigo Dr. Paul Faulkner.
Меня зовут Сидни Уэллс. А это мой друг доктор Пол Фолкнер.
Um personagem de Faulkner, nada parecido com o Benjy.
Герой Фолкнера, только не Бенджи.
Estudou com o Faulkner.
Учился вместе с Фолкнером.
Vistos : uma reunião familiar que só Faulkner aprovaria.
Замечено : воссоединение семьи, которое мог одобрить только Фолкнер.
Não sou eu, é o Faulkner.
Это не я. Это Фолкнер.
Neal, aposto contigo uma primeira edição de Faulkner que aqueles gajos do restaurante têm cadastro daqui até Nova Jersey.
Нил, готов на поспорить на первое издание Фолкнера. что на тех двух головорезов из закусочной заведены дела отсюда до New Jersey. О. Здесь.
O Faulkner, e tinha razão.
И он был прав.
E? A Lorrie Moore foi finalista em 2010 para o prémio PEN / Faulkner.
Лорри Мур в 2010 году была в числе финалистов литературной премии ПЕН / Фолкнер.
Pertenceu a William Faulkner.
Это принадлежало Уильяму Фолкнеру.
- Deus o abençoe, William Faulkner.
Да благословит тебя Господь, Уильям Фолкнер.
Entre os muitos objectos de arte, ficou muito preocupado - com a mesa do Faulkner.
Среди многих предметов искусства его очень заинтересовал стол Фолкнера.
Tentou purgar o Steinbeck e o Faulkner da lista de leituras obrigatórias.
Пытался выбросить Стейнбека и Фолкнера из школьной программы.
Ben Faulkner.
Бен Фолкнер.
O Dr. Faulkner estava só...
Все в порядке. Ээ, Доктор Фолкнер, ээ, просто... он зашел на чай.
Porque é que eu deixaria pegar o Faulkner?
Так почему я должен позволить тебе позаимствовать Фолкнера?
Ei, se quiseres que Faulkner se comporte, tenta ouvir ópera, está bem?
Эй, если ты хочешь, чтобы Фолкнер вёл себя хорошо, попробуй включить оперу, ладно?
Certo, Faulkner.
Ладно, Фолкнер.
Faulkner, não!
Нет, Фолкнер!
Como foi com o Faulkner?
Ну, как все прошло с Фолкнером?
Bem vinda à Sala Polivalente Ben Faulkner.
Добро пожаловать на работу к Бену Фолкнеру.
Ouvi dizer que o seu vizinho, o Ben Faulkner, faz um trabalho maravilhoso com os sem-abrigo.
Слышал, что ваш новый новый сосед Бен Фокнер проделывает прекрасную работу с бездомными.
Espero que valha a pena, Faulkner.
Будь хорошим, Фолкнер.
Já leu Faulkner?
Ты когда-нибудь слышал о Фолкнере?
Você ganhou o Prêmio PEN Faulkner duas vezes.
Ты выиграл "PEN Faulkner Award", дважды.
Fitzgerald, Faulkner, Hemingway, esses sim são os pilares da cirrose.
Фицджеральд, Фолкнер, Хемингуэй, конечно... вот они были столпами цирроза.
Lá porque Faulkner utilizava frases longas, não quer dizer que tu também possas.
Если Фолкнер говорил эти предложения, не означает, что ты должен делать так же.
Eu disse-te que Faulkner não era assim tão mau.
Я же сказала, что твой Фолкнер был не так уж плох.
Faulkner, sulistas fascinantes.
Фолкнера... замечательный южанин.
Na verdade, acho que foi William Faulkner que disse... Voltei.
По моему, это Уильям Фолкнер сказал...
William Faulkner, Joan Didion, e não tenho vergonha de dizer que li tudo de V. C. Andrews.
Люк... Уильям Фолкнер, Джоан Дидион, и мне не стыдно сказать, что я прочитала все книги Вирджинии Эндрюс.
Helm, Faulkner e Ketteringham.
Хельм, Фолькнер и Кеттерингхем.
William Faulkner descreveu Mark Twain como o pai da literatura Americana, e este suspeito vê-se de forma semelhante.
Уильям Фолкнер сказал, что Марк Твен - отец американской литературы, и субъект видит свою с ним схожесть.
Faulkner usa a linguagem como os pintores Modernistas usavam a tinta.
Фолкнер обращается с языком, как художники модернисты с красками.
Só que Faulkner estava interessado em como isto acontece enquanto as suas personagens estão, na verdade, a tentar comunicar.
Фолкнеру было интересно как именно происходит общение между его персонажами.
O livro desta semana é A Aldeia, de Faulkner.
Книга этой недели Гамлет Фолкнера.
Então, neste fim de semana, desafio o Sr. Lewicki a largar as bandas desenhadas e ler um pouco de Kipling, Faulkner ou Joyce.
И я бросаю вызов мистеру Левики - пусть на этих выходных он отложит комиксы и возьмёт книгу. Что-нибудь из Киплинга... или Фолкнера... или Джойса.
- Faulkner?
Фолкнер?
William Faulkner.
Уильям Фолкнер.
Faulkner.
Фолкнер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]