Translate.vc / Portekizce → Rusça / Federal
Federal Çeviri Rusça
3,025 parallel translation
Segundo sei, um agente federal tem distintivo.
По-моему опыту, федеральные агенты показывают значки.
Aquilo que resta do Governo Federal, está escondido 300 metros abaixo da Casa Branca, e as comunicações estão a ficar irregulares.
Оставшиеся в живых члены федерального правительства отсиживаются в бункере под Белым домом. Связь может оборваться в любой момент.
Disse ao Procurador Federal dos EUA que queríamos que trabalhasse connosco na Divisão de Ciberterrorismo.
Я сказал федеральному прокурору, что мы хотим нанять тебя к нам, в подразделение по кибертерроризму.
Tu és uma terrorista e vais passar 50 anos numa prisão federal.
Вы - террорист, и вы заработали 50 лет в федеральной тюрьме.
Olá. Vou levar a Erin Pace para a prisão federal.
Я доставлю Эрин Пейс в федеральную следственную тюрьму.
Aquele bordel num buraco de merda só perdia dinheiro e tinha um empregado com a mão dentro da caixa que estava a colaborar com a autoridade federal.
Не бордель, а черти что. Деньги на ветер, да ещё бармен, который не только обворовывал владельца, а ещё и с федералами сотрудничал.
Diz-se por aí que um agente federal foi peça crucial na morte do Nicky Augustine.
Ходят слухи, что федеральный шериф убил Ники Огустина.
Diz-se por aí que um agente federal foi peça crucial na morte do Nicky Augustine.
- Ты знаешь тут слух гуляет что федеральный законник был причастен к смерти Ники Огустина.
Para obter um mandato federal para vigiar o Aldrich Ames, virar a sua vida ao contrário para arranjar provas de que ele é o bufo.
Чтобы получить федеральный ордер на слежку за Олдричем Эймсом, чтобы перевернуть его жизнь верх тормашками директору нужно убедительное доказательство, что он крот.
Agente especial Elizabeth Ferrell, FBI, A assumir o comando por ordem federal.
Особый агент Элизабет Феррел, ФБР, принимаю командование по федеральному приказу.
Verifica na Receita Federal e vê com as concessionárias.
Проверь сведения в налоговой. Есть перекрестные ссылки на местных дилеров?
Para além da tentativa de homicídio de um agente federal?
Помимо попытки убийства агента федеральной службы?
Fazer um agente federal refém é outra acusação.
это отдельная статья
Polícia Federal.
Служба маршалов.
É crime federal.
Это федеральное обвинение.
Então, não estás a planear comandar uma reserva federal?
Так ты не собираешься работать в Федеральном резерве?
Diz-se por aí que um agente federal participou na morte do Nicky Augustine. A sério?
Ходят слухи о том, что кто-то из федералов поспособствовал гибели Ники Огастина.
- Foi o governo federal.
Это сделали федералы, мужик.
Ela está sob custódia federal, Clay.
Она в федеральной тюрьме, Клэй.
Se aceitar a minha oferta, pode fazer a mesma coisa para o Governo Federal.
Если примете моё предложение, сможете делать то же самое для федерального правительства.
Se revelas isto, vais comprometer uma investigação federal.
Если ты разоблачишь это, ты скомпрометируешь федеральное расследование.
Só para ter a certeza, quer que nós tranquilizemos um agente federal?
но... чтобы мы усыпили федерального агента.
Sou um agente federal e estou indo!
Я федеральный агент и я иду! я иду!
Isso é uma ofensa federal!
Это нападение на федерального агента!
Obstrução a um agente federal é um crime punível... resultar em danos corporais ao dito agente, o que acho que aconteceu ao dito agente no... ombro.
Откройте дверь! Сопротивление федеральному агенту... это преступление... наказуемое.... двадцатью годами а если такое сопротивление привело только что произошло у этого агента...
Sim. Obrigada por teres abusado da tua posição dentro do governo federal.
что злоупотребил своим положением в правительстве...
E tenho certeza que alguem federal estava a vigiar a minha casa, então não a levei para lá.
А я был уверен что кто-то из федералов следит за моим домом, и я не мог принести его туда.
Pensei em candidatar-me a Procurador Federal.
Я конечно думал о посте окружного прокурора. Нет, нет!
Não, não! Esqueça a Procuradoria Federal.
Забудьте об окружном прокуроре.
O homicidio do Katashi é agora uma investigação federal.
Так, убийство Каташи теперь дело ФБР.
Apenas que vão levar as coisas do Katashi num cofre Federal. e alguma coisa sobre o Stilinski estar fora durante um dia.
Только о том, чтобы перевести вещи Каташи в федеральное хранилище и что-то насчёт того, что Стилински взял выходной.
Meu pai disse que as provas do Katashi vão ser levadas para uma armazém Federal por um carro blindado esta noite.
Мой отец сказал, что все улики по делу Каташи перевозят в федеральную тюрьму в бронированном автомобиле сегодня вечером.
O teu treino de Agente Federal, não vai ser uma competição.
Твоя подготовка в учебном центре... не должна превращаться в состязание.
O que achas de ser Agente Federal?
Каково это, стать федеральным агентом?
Agredir um Oficial Federal dá 6 meses no mínimo.
Нападение на федерального офицера, шесть месяцев как минимум.
Só fugiste e atacaste um agente federal.
Который только что пытался сбежать и атаковал Федерального агента.
Desculpe-me minha senhora, sou um agente federal.
Прошу прощения, мэм, я федеральный агент
A Bo é um activo federal.
Бо - федеральный объект.
Um assalto na Federal Reserve.
Ограбление в ФРС.
Além disso, ele anda fugido da polícia federal.
Плюс он в бегах от правительства.
Agora vens aqui e perguntas se minto por ti ao Governo Federal.
И теперь ты пришла и просишь соврать ради тебя государству?
A Polícia Federal mexicana vai mandar um Agente encontrar-se consigo no aeroporto e escoltá-lo durante a viagem inteira.
Мексиканская федеральная полиция направит агента, чтобы встретить вас в аэропорту и сопровождать в течение всей поездки.
Será o seu Polícia federal pessoal, certo?
Он будет вроде нашего личного "Федерале", верно?
E já que ele era investigado pelo FBI por fraude electrónica, o caso passou a ser federal. O Parrish apanhou prisão perpétua.
И так как по нему ФБР уже вело расследование о мошенничестве, дело ушло к федералам.
Tenho um Procurador Federal a chatear-me.
Я получил от федерального прокурора по заднице.
O nosso falso agente federal é o Julian Lynch.
Наш фальшивый федерал - Джулиан Линч.
O comprometimento de uma investigação federal é uma causa para detenção.
Подвергать риску федеральное расследование это причина для задержания.
Isto não acabou, federal!
Мы не закончили, федерал!
Por causa das coisas que fez e que tenho devidamente documentadas. Manipulação de testemunhas, recebimento de subornos, lavagem de dinheiro, só para listar algumas. E não irão apenas sujeitar-te a um julgamento federal mas com toda a certeza, e provavelmente, vão levar-te à pena de morte, por causa das pessoas que prejudicou.
Потому что ваши поступки, которым у меня есть подтверждение... подкуп свидетелей, взяточничество, отмывание денег, к примеру... это ведет не только к федеральному обвинению, но скорее всего вас убьют, из-за людей, с которыми вы имели дело.
Não um agente federal.
Нет, только не в тюрьме, ты не можешь. Там ты не федеральный агент.
Ele é representante do governo federal mas tem pouco poder.
Представитель федеральной власти, но фактически не имеет власти.