English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Fiji

Fiji Çeviri Rusça

95 parallel translation
do Taiti, Ilhas Fiji, o Mar de Coral! Uma revista nova!
Oни растут на Таити, на островах Фиджи, на берегах Кораллового моря.
A melhor ajuda que nos pode dar consiste em aceitar a missão que lhe ofereceram em Fiji.
Я полагаю, лучше всего Вы сможете нам помочь приняв назначение на Фиджи, которое Вам предложили.
De facto, venho de uma ilha tropical no Sul do Pacífico. Fica a cerca de 500 quilómetros a sudeste da ilha Fiji.
Честно говоря, я вырос на острове в южной части Тихого океана в 300 морск. милях к юго-западу от Фиджи
Não estás a lutar com um javali... 500 quilómetros a sudeste de Fiji.
Это тебе не на приливной волне кататься в океане в 300х милях от Фиджи
Nas Fiji, têm algas iridescentes que aparecem uma vez por ano.
На Фиджи есть светящиеся водоросли, раз в год поднимаются на поверхность.
Nas ilhas Fiji, há um mergulhador que anda pelos recifes de coral à procura do peixe especial do Frank Barone.
Хорошо. Некий ныряльщик на Фиджи... прочесывает кораловые рифы, в поисках особой рыбки для Френка Бароне.
Sim. Queria uma informação sobre a lista de assinantes das llhas Fiji.
Я могу позвонить на Фиджи?
Sim, Fiji, por favor.
Да, Фиджи, пожалуйста.
Aqui, estamos nós... e aqui, do outro lado, ficam as Fiji.
А вот здесь, вот здесь... Фиджи.
Sabias que há ilhas nas Fiji... onde o ser humano nunca pisou?
Знаешь, там на Фиджи, есть еще острова, где еще не ступала нога человека.
Vamos viver para as Fiji.
Мы едем на Фиджи. Фиджи. Мы уезжаем на Фиджи.
Fiji?
Фиджи?
Diga que tive de ir às llhas Fiji e que telefono assim que chegar.
Скажите ей, что мне нужно срочно выезжать на Фиджи и я ей позвоню, когда приеду.
- Quando chegar às llhas Fiji?
Когда вы... когда вы приедете на Фиджи?
- Queria reservar um voo para as Fiji.
Я бы хотел купить билеты на Фиджи.
Estás chateado porque queres ir para as Fiji, é isso?
Ты просто расстроен, потому что хочешь поехать на Фиджи. Ведь так?
Esquece as Fiji.
Труман. Забудь о Фиджи.
Yah, mas ela tem uma sessão de fotos em Fiji... para um catálogo ou qualquer coisa.
Да, но у нее какие-то съемки на Фиджи... для каталога или что-то в этом роде.
Chamo-me Kevin O'Donnelle trabalho na cozinha do " "Fiji Mermaid Club" ".
Я Кевин О'Донелл, я работаю тут поваром в клубе Фиджи Мермейд.
Fiji.
С Фиджи.
Jeff, pedi-te para irmos a Fiji.
Помнишь, Джефф, я просила тебя свозить меня на Фиджи?
E depois deste dia, retiramos para Fiji.
Завтра мы уже будем загарать на Фиджи.
- Fiji!
- Фиджи!
Fiji.
Фиджи.
Fiji? Nesta altura do ano?
В это время года?
Agora, ajusta o curso para Fiji.
А сейчас бери курс на Фиджи.
Cavalheiros... estamos a caminho de Fiji!
Господа, Мы отправляемся на Фиджи!
Fiji!
- Фиджи!
Fiji!
Фиджи!
Porque nós vamos... para Fiji.
Потому что мы направляемся на Фиджи.
- Fiji?
Фиджи?
- Hãã? E o que aconteceu ao Fiji? - O quê?
А что случилось с Фиджи?
Não, é que... hum... tenho uma cama de rede com o meu nome escrito em Fiji.
Нет, просто.. меня ждёт именной гамак на Фиджи.
Retrocedemos para aterrar nas Fiji.
чтобы сесть на Фиджи.
Virou de bordo para as Fiji.
Он развернулся и направился в сторону Фиджи.
Algumas pessoas vão para as Fiji no 10º aniversário de casamento.
Некоторые едут на Фиджи в 10-ю годовщину
Posso remeter um catálogo para o teu quarto do hotel em Fiji.
Я могу отправить каталог ваш отель PE Фиджи.
Estava a navegar há duas semanas e meia, na direcção oeste, a 9 nós. Deveria ter chegado às Fiji em menos de uma semana.
Я плыл две с половиной недели, направляясь строго на запад на 9 узлах.
Mas o primeiro pedaço de terra que vi não era as Fiji, ou era?
Я должен был быть на Фиджи менее, чем через неделю. Но первая земля, которую я увидел была ведь не Фиджи?
Escondemo-nos um ano em Fiji, mudamos de nome, empregamo-nos num bar e passo a chamar-te Kiko.
Ага. Поедем на Фиджи, попрячемся там годик сменим имена, устроимся работать барменами а я буду звать тебя Кико.
Estávamos há 6 horas em voo, quando o piloto disse que estávamos fora de rota e que nos íamos desviar em direcção às ilhas Fiji.
Мы летели уже 6 часов, когда пилот сказал, что мы сбились с курса, и что мы повернули обратно в направлении Фиджи.
Tipo, as Fiji?
Например, на Фиджи?
Estávamos nas Fiji a investigar a fauna marítima.
Мы занимались исследованиями на Фиджи.
Vamos para as Ilhas Fiji.
Мы едем на Фиджи.
- Para as Fiji?
- На Фиджи? - Да.
Mas agora vamos às Ilhas Fiji. Nunca lá estivemos.
Но на Фиджи-то мы с тобой еще не были.
E eu queria avançar para as Ilhas Fiji.
А я хочу отправить наши взаимоотношения на Фиджи.
Ou porque queres ir para as Ilhas Fiji?
Или потому что хочешь полететь на Фиджи?
Quero ir para as Ilhas Fiji.
Я хочу на Фиджи.
Para as Fiji.
На Фиджи.
Porque não a seguiu até às Fiji?
А почему он не поехал за ней на Фиджи?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]