English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Flórida

Flórida Çeviri Rusça

630 parallel translation
Pensem nas perspectivas aqui na Flórida.
Подумайте, какие возможности открываются здесь, во Флориде.
Há 3 anos cheguei à Flórida sem um cêntimo.
Три года назад, я приехал во Флориду без цента.
Quero falar-lhe de propriedades na Flórida.
Я собираюсь рассказать вам о недвижимости во Флориде.
A Flórida é a montra da América, e Cocoanut Beach, o ponto negro da Flórida.
Вы знаете, что Флорида – центр развлечений Америки... а Кокосовый берег – самое населенное место Флориды?
É o bairro residencial mais elegante da Flórida.
Это самый эксклюзивный жилой район во всей Флориде.
- A Flórida é o maior estado do país.
- Флорида – величайший штат в стране. - В этой?
A Flórida alimenta o país mas não a mim.
- Все они! Флорида кормит нацию, но никто не кормит меня.
Li num jornal "Boom na Flórida". E vim.
Я прочитал в газете : "Большой бум во Флориде." Вот мы и приехали.
A Flórida.
Но если лоты не будут проданы, сэндвичей не будет.
Estão em Cocoanut Manor, uma das mais belas cidades da Flórida.
Ступайте все вперед. Вы теперь в Кокосовом замке одного из прекраснейших городов во Флориде.
Um dos mais belos sítios da Flórida.
Прямо поблизости с пнем, с видом на океан.
Nem pense nisso! Preciso de um bronzeado à Flórida, nem que leve toda a tarde.
Мне надо загореть дочерна, даже если придётся лежать весь день.
Tens a pele muito branca, para quem passou duas semanas na Flórida.
А ты не загорел за две недели во Флориде.
Vê o que lhe trouxe da Flórida.
Это ей подарок из Флориды.
Desde a Flórida?
- Что это? Из Флориды?
A minha aventura só interessa ao Jerry, que sabe que é tão inocente... quanto o facto de ele ter acabado de regressar da Flórida.
- Это касается лишь меня и Джерри. А он уверен во мне так же, как в том, что только что приехал из Флориды.
Em nenhuma das tuas cartas mencionaste a chuva terrível que caiu na Flórida.
Ты не писал об ужасных дождях во Флориде,..
Hoje, quase tão lendária é a Xanadu da Flórida... a maior mansão privada do mundo.
Сегодня этот дворец во Флориде - самое большое частное владение.
Nós só parámos na cidade para dar uma olhadela na fábrica nova e depois vamos de carro até à Flórida.
Мы заехали, чтобы взглянуть на завод, а затем отправимся во Флориду.
Obrigado por passarem por cá. Flórida!
Спасибо, что заехали.
Flórida. - Tem certeza?
- Вы уверены?
Para a Flórida não é preciso vacinas, mas para o México sim.
Тот, кто делает себе прививку, едет не во Флориду, а в Мексику.
Foram enviados para um Lugar distante na Flórida e nunca voltaram...
Их навсегда отвезли в далекую Флориду, словно скот.
Como Gerónimo saiu com seus guerreiros pela 3ª vez da reserva provocando muitas mortes, o General Niles exige que Gerónimo e seus guerreiros Sejam levados para o Forte Marion, na Flórida,
поскольку Джеронимо в третий раз вывел своих воинов... из резервации и пролил кровь, генерал Найлз приказал отправить их в форт Мэрион, штат Флорида.
A Flórida não é a Lua.
Флорида не на Луне.
Dir-lhe-emos quando chegarmos a Flórida.
Скоро будем во Флориде.
Pensei que tinha levado todos os jovens índios a Flórida Sr. Wheeler.
Я думал, вы доставили во Флориду всех до одного, мистер Веддл.
De volta a Flórida.
Во Флориду.
Estão na Flórida, num grande hotel, em lua-de-mel.
- У него умерла мама. - О!
Podíamos ter tido três semanas na Flórida, com tudo pago.
Мы могли три недели жить во Флориде, на всем готовом.
Assim que chegarmos à Flórida deixamos este disfarce.
Как только доберемся до Флориды, снимем этот маскарад.
Ainda bem que vamos para a Flórida.
Поэтому я и поехала во Флориду.
- O que há na Flórida?
- А что во Флориде?
Já é a Flórida?
Мы уже во Флориде?
Quando abriu o Escândalos do George White, mandou-me para a Flórida.
После скандала с Джорджем Уайтом она отправила меня во Флориду.
Olá, chui. O que o traz à Flórida?
Привет, коп. Что привело тебя во Флориду?
Estamos reformados na Flórida agora.
Мы будем жить во Флориде, мистер.
Não há aquecimento, mas no Inverno já vou estar na Flórida.
Отопления тоже нет, но зимой я буду во Флориде.
Na Flórida, há muitos coqueiros.
Во Флориде кокосовые пальмы растут повсюду.
Pára de dizer baboseiras sobre a Flórida.
Сидишь тут и мечтаешь о Флориде.
- A Flórida. - Eu não posso ir.
- Я сейчас не могу.
- Como vais para a Flórida?
Ты не доберешься.
- Amanhã vou para a Flórida.
- Завтра я еду во Флориду.
- Divirta-se na Flórida.
- Приятного путешествия.
Os lrmãos Mackel, da Flórida, os convidam a juntarem-se na grande escapada.
- Хорошо, хорошо. Братья Макелы из Флориды приглашают вас принять участие в новой потребительской программе.
Os lrmãos Mackel lhes mostrarão o caminho para a Flórida e ar limpo. Tempo ensolarado o ano todo, numa casa de que terão orgulho. Liguem para os irmãos Mackel agora...
Братья Макелы покажут вам путь во Флориду, где всегда свежий воздух, теплая и солнечная погода круглый год, и отличный дом, в котором вам будет приятно жить.
Da última vez disseram que estava na Flórida, a apanhar sol.
Ты его знаешь? В последний раз я слышал, что он был во Флориде, загорал.
Passei a maior parte da minha dia entre sítios miseráveis... com um bando de idiotas, a beber a sua cerveja, a comer cachorros... e a ver as outras pessoas a ir para a Flórida... enquanto eu suo as estopinhas para saber como vou pagar ao canalizador.
Я посвящаю большую часть своей жизни шлянию по вшивым кабакам. С кучкой отморозков, пьющих пиво, едящих свое мясо и хот-доги... и наблюдающими, как другие люди уезжают во Флориду... когда я тут потею, чтобы заплатить сантехнику.
Para a próxima, serei eu a ir para a Flórida.
В следующий раз это я уеду во Флориду.
Miss Alabama, Miss Flórida,
Мисс Алабама, Мисс Флорида,
Eu devia ter estado na Flórida.
По идее я был во Флориде,..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]