English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Rusça / Forge

Forge Çeviri Rusça

89 parallel translation
Todos acham que a glória aconteceu no Leste, com Valley Forge e Bunker Hill!
Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке : долина Фордж, холм Банкер!
E quando penso por tudo o que ele passou, todo aquele sofrimento... quando penso nisso, Valley Forge, todos aqueles pés sangrando.
- Да. И когда думаешь о том, через что он прошел, обо всех страданиях... когда думаешь о долине Вэлли Фордж, о ногах, истекающих кровью.
A História americana prova que toda a gente tem hipótese de ganhar. Nunca ouviram falar de Valley Forge ou de Bunker Hill?
Если история нас чему-то учит, то история Америки учит нас тому, что у каждого есть шанс победить.
Sr, Ten. La Forge estou em um dos aposentos da tripulação.
Сэр, говорит лейтенант Ла Фордж, нахожусь в жилых отсеках.
Fale, Doutora. Estou confinando o Ten. La Forge até nova ordem.
Я оставляю лейтенанта Ла Форжа в медотсеке до особого распоряжения.
Segurança, Ten. La Forge deixou a enfermaria.
Охрана, лейтенант Ла Форж только что покинул медотсек, пока я была в своем кабинете.
La Forge. Levem-no para a enfermaria.
Найдите лейтенанта Ла Форжа.
Senhor La Forge, a Enterprise poderia atrair o satélite
Мистер Ла Фордж, мог бы "Энтерпрайз" вернуть спутник
Escolte-o até ao Sr. La Forge na Engenharia.
Проводите его к мистеру Ла Форджу в инженерный.
Senhor La Forge, situação?
Мистер Ла Фордж, как дела?
Vai auxiliar o Sr. La Forge.
Поможете Ла Форджу.
La Forge para a Ponte.
Ла Фордж - мостику.
De acordo. - La Forge, prossiga.
Поле непостоянно, оно то исчезает, то появляется..
- Estamos nisso. La Forge, desliga.
Но очевидно, что оно к нему приближается.
- Situação, La Forge?
Его паруса развернуты?
- Riker à La Forge. - Aqui La Forge. - Preciso dos phasers.
Если мы знаем это, то и тамариане - тоже.
La Forge a ponte.
Ла Фордж - мостику.
La Forge e os demais estão enganchados em um jogo.
Коммандер Ла Фордж и все остальные с ума сходят по какой-то игре.
O comandante La Forge... e minha mãe.
Коммандер Ла Фордж и моя мама...
Tenho que ir a Engenharia antes que La Forge suspeite de algo.
У меня сейчас вахта в инженерной. Я должна идти туда, пока коммандер Ла Фордж ничего не заподозрил.
Comandante La Forge, conselheira Troi, vão à Base Estelar 67. Distribuam o jogo às naves que estejam presas ali.
Коммандер Ла Фордж и советник Трой на шаттле отправятся на Звездную базу 67, где устройство надо распространить на все корабли, которые там сейчас находятся.
Sr. La Forge?
Мистер Ла Фордж?
La Forge a enfermaria.
Ла Фордж вызывает лазарет.
Segundo Senhor La Forge, há uma pequena flutuação nas bobinas de estibordo.
Как я понял мистера Ла Форджа у нас небольшие неполадки с варп-катушкой правого борта.
Senhor La Forge, podemos transportar uma equipe?
Мы можем их туда прербросить капитан, но, учитывая все эти помехи, я не могу дать гарантий, что мы вытащим их обратно.
Diga ao Senhor La Forge e ao resto da equipe.
Это - путешествия космического корабля "Энтерпрайз".
- La Forge a conselheira Troi. - Prossiga, comandante.
Ла Фордж вызывает советника Трой.
O Senhor La Forge me disse que hoje estava um pouco nervoso.
Крммандер Ла Фордж сказал, что Вы выглядели немного нервным этим утром. Я всегда на нервах. Все это знают.
O Senhor La Forge quer que meça as flutuações com um tricorder.
Если Вы не возражаете, то, по моим наблюдениям,
Senhor La Forge crê que a absorção de energia e seu tamanho guardam relação.
Мистер Ла Фордж хочет узнать размер "кармана". Он считает, что уровень поглощения энергии связан с размером "кармана".
- La Forge a ponte.
Ла Фордж - мостику.
Data, La Forge, Conselheira Troi e eu estamos a caminho da Enterprise depois de uma conferência de três dias sobre os efeitos psicológicos a longo prazo das viagens no espaço profundo.
после участия в трехдневной конференции относительно психологических эффектов, возникающих при выполнении долгосрочных заданий в глубоком космосе. Компьютер, активировать автопилот. Автопилот включен.
Senhor La Forge, e os campos de força subespaciais?
Все фрагменты, похоже, сходятся к этой точке. Я бы сказал, что мы находимся у эпицентра всех темпоральных возмущений.
Bem, Senhor La Forge, eu diria que tempo é algo que temos de sobra.
Если мы поднимемся на борт "Энтерпрайза", мы окажемся в остановленном времени так же, как и все на нем. Ну, значит нам придется найти способ оставаться в обычном времени.
Estarei na sala de transportes. - La Forge?
Должно быть, они застали нас врасплох.
Senhor La Forge, pode determinar o que esta acontecendo?
Думаю, мы не должны подвергать ее каким бы то ни было еще энергетическим излучениям. Когда время восстановилось до нормальной скорости,
La Forge está na engenharia romulana.
Транспортируйте его прямиком в лазарет.
- Fala La Forge. Geordi, a nave do Cochrane foi danificada no ataque.
Джорди, этот корабль повреждён в результате атаки.
La Forge para Picard... Capitão, preciso de lhe falar antes da recepção.
Капитан, мне нужно поговорить с вами до начала приёма.
Pedi ao comandante La Forge para modificar este tricorder... como um controle de activação do Data.
Ла Форж модифицировал этот трикордер. Он может воздействовать на сервоприводы Дейты.
- Paralisado. La Forge está a acabar o diagnóstico.
- Ла Форж заканчивает диагностику.
La Forge para o Delta Flyer.
- Дельта флаеру.
A autoestrada está congestionada na Valley Forge 24.
На выезде с Пенсильванской скоростной магистрали пробка.
Era a festa de aniversário do Comandante La Forge.
Это было на дне рождения лейтенанта Ла Форжа.
Fica com o Comandante La Forge.
Вы должны оставаться с лейтенантом Ла Форжем.
- La Forge a O'Brien.
Шака.
Com o Senhor La Forge planejamos recriar a explosão. Daria-nos algumas respostas.
Структурная целостность с усилением - 240 % от нормальной.
- Sr. Forge?
В любом случае мы должны найти его.
Sim, Senhor La Forge?
Мистер Ла Фордж, найдите способ отвести нас от этого возмущения.
La Forge tem de trazer aqui uma equipa.
- Прекратите огонь.
Agora, Sr. La Forge.
Сейчас, мистер Ла Форж.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]