Translate.vc / Portekizce → Rusça / Fraiche
Fraiche Çeviri Rusça
13 parallel translation
- Com um bocadinho de crème fraiche...
А вы возьмите сметанки.
Vou querer a vichyssoise com uma pitadinha de creme fraiche.
Я возьму картофельный суп с луком. Только суп должен быть с свежей сметаной.
Olá, Sam, fala a Holly Berenson, da "Fraiche".
Привет, Сэм, это Холли Беренсон из "Фрэш".
Fala a Holly Berenson, do "Fraiche" e espero que você seja o Sam com quem conversei hoje.
Это Холли Беренсон из "Фрэш" я очень надеюсь, что ты - тот Сэм, с которым я сегодня разговаривала.
É apenas uma sopa de peixe rústica com polpa de bolota, com um pouco de crème fraiche com infusão de ácer e algumas migalhas de salva frita.
Этот деревенский тыквенный суп-пюре мы дополняем кленовым соусом и шепоткой шалфея.
- Não, "creme fraiche".
Нет, крем-фреш.
Estás a brincar, mas talvez queiras comer crème fraiche num stripper, ou aprender a dançar num varão enquanto ainda podes.
Шутишь, но, может, тебе хотелось бы слизать сливки со стриптизера или взять урок танцев у шеста, пока еще не поздно?
Então, põe um pouco de creme fraîche junto ao morango.
Ну, тогда возьми немного крема Fraiche к ней.
E fiz um "carrotoup" de assassino com creme "fraiche".
И приготовила убийственный морковный суп с крем-фреш.
Foie Gras fumado com manga caramelizada e crème fraîche?
Копчёная фуа-гра с карамелизованным манго и сметаной?
O crème fraîche não é barato.
Крем-фреш не дешевый.
Blinis quentes, crème fraîche, claras cozidas e vodca tão gelada que é preciso luvas para tocar no copo.
Немного теплых блинов, сметану, вареные яичные белки, и водку, настолько холодную, чтобы брать ее только в перчатках.
Esta é a minha versão vegetariana do mole de Oaxacan com tarte, um crème fraîche vegano.
Это мой вегетарианский вариант оханского Моле с соусом и веганским кремом.